British and American English: a link

Okay, all you fans of British and American language differences: Rush right over to Separated by a Common Language and read her post on untranslatable words and phrases. They range from the American podunk to the British health and safety.

You’re welcome

4 thoughts on “British and American English: a link

  1. Interesting! As an American, though, I have never heard “podunk” or “padiddle”. Must be regional?
    For podunk we might say “bumpkin”. No padiddle, but I remember a game we called “Tins-tins” which was similar, except rather than headlights, we were to spot a Volkswagon. LOL!

    Liked by 2 people

    • I never heard of a padiddle till I moved to Minnesota, so it may be a Midwestern thing, or an Upper Midwestern one. I can’t remember where or when I first heard about podunk. It could’ve been at the same time. I don’t remember hearing it in New York.

      Liked by 1 person

Talk to me

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.