What the British really talk about

If the way to a person’s heart is through their stomach, the way to a culture’s is through its language. Mind you, I invented that theory on the fly, but let’s believe it for long enough to play with a couple of recent studies. 

Two linguists recently analyzed every word in the British National Corpus 2014.

The British National what? British National Corpus 2014 is a hundred million words of contemporary language, which are a sample of all the words that get spewed out in fiction, newspapers, magazines, informal speech (how they catch that I have no idea; my informal speech disappears as soon as I informally speak it), academic writing, and online writing, all of them written or (I guess) spoken between 2010 and 2020. 

Given those dates, I have no idea how 2014 snuck into the discussion. Not my fault, Your Honor. I’m only telling you what I read.

The researchers went through all those words and counted up how many times various topics appeared per million words. By hand, of course.

Irrelevant photo: crocuses

In order of frequency, they are:

Time and punctuality: Year and time were the two most frequently used nouns. Being on time, in time, and punctual are enough of an obsession to rate all three ways of saying roughly the same thing. 

Semi-relevantly, the word morning is used twice as often as evening and three times as often as afternoon. December is the most mentioned month. Summer gets talked about more than winter and Saturday and Sunday more often than whatever those other days are.

Weather and climate: The word sun gets more of a workout than rain, although Hawley’s Small and Unscientific Survey (HS&US) reports that we have a lot more rain than sun in Britain. (Do not trust the HS&US. It takes being unscientific entirely too seriously.) Still, the word weather only appears as often as the words pub and restaurant. Climate change and its related words appear frequently, and considerably more often than in previous years.

Food and drink: Dinner gets mentioned more often than lunch and lunch more often than breakfast. Cake gets mentioned more often than salad. That will surprise no one. Although breakfast doesn’t top the list, eggs do. Go figure. Chocolate ranks pretty high. So do boring things. Look it up yourself if you’re interested. I have a short attention span.

Drinks? Tea, wine, coffee, beer, milk, juice, and champagne all made the list. How much does champagne matter? Tea gets mentioned six times more often. I’m not sure how much more often beer gets mentioned, but in a race between champagne and beer, my money’s on beer. Tea and beer? I’m not sure I want to bet on that one.

Emotions: Finding emotions on the list of top mentions sounds like it breaks the stereotype of the British as a tamped-down culture, but happy is at the top of the sublist, often in phrases like, “I’m quite happy to stay at home.” That’s not what you’d call an emotional outpouring, more like a stoic acceptance of the inevitable. Sorry is right up there too. HS&US reports that the British give sorry one hell of a workout. 

Bodies: Or at least our metaphorical bodies, because whatever we can learn from the calculation here gets thrown off by phrases like “on the other hand.” Researchers from HS&US are going to either eliminate this category or insist that people discuss their livers, earlobes, and unmentionables. 

 

Is there some other way to measure what people care about?

Why, of course. Let’s throw most of that out the window and talk about alcohol. Or more accurately, let’s talk about how people talk about alcohol. If the number of words a culture has for something carries information about how important it is, the British are a nation of serious drinkers. Or of serious alcoholics. According to a study from Germany, the British have 546 words for getting drunk.

Or for being drunk. After a couple of drinks, the line between the two has a way of blurring.

Need a few examples? Pissed. Sloshed. Stewed. Wrecked. Hammered. Bladdered. Plastered. Mullered. Pickled. Bevvied. Rubbered. Tanked. Cock-eyed. Zombied. Blootered. Trolleyed. Rat-arsed. Wankered. Shit-faced. Arseholed.

Blootered? Yeah, that was new to me too. Blooter is Scots and means to kick something–usually a football–”fiercely and often wildly.” 

What about mullered? A muller is “a stone or piece of wood, metal, or glass used as a pestle for pounding or grinding.”  

The things you learn here. 

Hell, the things I learn here.

You can also get cabbaged, gazeboed, and carparked. Unless– Okay, I got this information second hand, from assorted newspapers, so it’s not impossible that someone’s messing with us there. But basically, you can take just about any noun, add -ed to it, and say you’ve been that way. 

Does it work? I was so earthwormed I couldn’t see straight. Why not? Earringed? It might not be as convincing as cabbaged, but it works. Carburatored? Absolutely. 

Isn’t English a lovely mess of a language? 

Have fun.

The full list is here. Or a gesture in the direction of the full list. I haven’t counted. And a few that may or may not be extra are here

*

Several of the articles I saw mention that the Sami language has 300 words for snow. The Sami are the native people of northern Scandinavia and Russia, so yeah, snow matters to them. The point is supposed to be that we have many words for the things that are important to us, but the comparison to the British and being drunk breaks down when you realize that

the Sami words, at least as I’ve seen them explained, are for different kinds of snow: untouched snow; snow that’s hardened so much that reindeer can’t dig through it; snow your neighbors shoveled off their driveway and dumped on yours because you didn’t buy the cardboardy pizzas their kids were selling to raise money for their school. Or maybe that last kind of snow only falls in the US and the Sami don’t need a name for it.

The difference is that all those words for drunkenness describe a single state of near-oblivion, not variations on it. They have no purpose except to keep people amused, either until they sober up or until they can get drunk again.

Welcome to Britain.

How not to pronounce English place names

The Marquis de Sade invented English spelling. Or if he didn’t, he might as well have. I asked Lord Google if the marquis either spoke or read English, and the definitive answer is that nobody cares. 

So much for intellectual curiosity. It’s a sad old world out there.

The reason I’m telling you this is that English spelling has successfully tripped up a train line in northern England–called, boringly enough, Northern Rail.

The problems started when Northern decided to re-record its station announcements so they’d match its shiny new train carriages. Customers responded by pitching a fit–or fits, since we’re talking about multiple customers, each one pitching the aforesaid fit in the time and place of his, her, or their choosing–about the way the towns were pronounced.  

Irrelevant photo: hydrangeas

 

Brief digression 

This is a non-gender-specific-person-bites-dog story, formerly and more simply if less acurately known as a man-bites-dog story. For the most part, Britain’s train passengers are so busy throwing fits about their trains being canceled at the last minute, stranding them in places they don’t want to be, that the only things they care about pronouncing are the swear words. But there’s hope for us all if northerners care enough about their hometowns to person the barricades in defense of the correct pronunciation.

 

And now back to our story

The problem started when some poor fool–or possibly an entire department of them, or an artificial intelligence with a bolted-on speaking voice–assumed that because a series of letters follow each other, they carry information about how the resulting word should be pronounced. Ha. They were dealing with English, so spelling is only the roughest of guides to pronunciation. Abandon hope, all ye who record station announcements. 

What towns tripped them up? Well, starting with A: 

Aspatria, which they pronounced A-spa-tria but should be Ass-spat-ri.

Burneside, which they pronounced Burn-side but should be Burn-e-side.

Cark and Cartmel, which they pronounced (silly people) Cark and Cartmel but should be Cark-n-Cartmel.

Ilkeston, which they pronounced Ill-kes-ston but should be Ilks-tonne.

And Slaithwaite, which they pronounced Slaith-wait but should be Slou-wit, as any slow-wit could’ve told them.

 

What happened next?

Well, in a rare moment of good customer service (this is a British train company we’re talking about, remember, so our customer service expectations should be set at Low), Northern turned to the public for advice. They opened a consultation and adjusted their recordings. Or–

Okay, I don’t know if they’ve released the new recordings into the wild yet. For all I know, they’ve only announced what the changes will be. Whichever it is, things were going well until they came to Mossley Hill. That started out as Mozzley-ill and was about to change to Mose-ley Hill, which is what the train company swears residents told them was correct. But at least some residents swear it’s Moss-lee Hill and are furious. As one resident said, “It’s ‘Moss-Lee’ Hill. The same as my name is super short and people call me Susan. Don’t call me Suzzanne, because my name is Susan, spelled ‘S-U-S-A-N’ not ‘S-U-Z-Z-A-N-N-E’… Go back to the person who invented the map and how dare they want to change names.”

I have no idea how Northern’s going to get out of that one, but I wish good luck to everyone involved, and possibly a pair of roller skates to help with a speedy exit.

 

But let’s go back to Ilkeston

It hasn’t gone smoothly there either, and the Derbyshire Times had fun with it, checking in with the county council and finding that all political parties (except the Greens, who it didn’t reach) agreed that Northern got it wrong after the consultation.

From that promising start, things got complicated. Most of them want the announcements to go back to Ill-kes-ton, but one, who personally agrees, says his wife–also a councilor and apparently not interviewed directly–calls the place Ill-son.

Derbyshire, by the way, is pronounced Darby-sheer. And since it includes the town of Erewash, the Derbyshire Times asked the Erewash town council for the correct pronunciation of the town and was told by someone who’s either wise or gifted at political survival that the council doesn’t have an official position on that. Lord Google does, however, since he doesn’t have to run for office: he says its eh-ruh-wosh and comes from an Old English word meaning wandering, marshy river. It could easily have multiple pronunciations, but I’m reasonably sure that none of them is ear-wash.

 

Why do things like this happen?

Because. 

If you don’t consider that enough of an explanation, I can only refer you to the kids I grew up with, who thought it explained everything.

If you travel around England, you can count on wandering into some town with what looks like a simple name and getting it wrong. This will either crack up the locals or give some Susan fits. So as long as we’re at it, let’s troll through a few other mispronounced place names. 

Alnwick is An-ick

Bedworth is Bed-uth

Bicester is Bister.

Fowey is Foy.

Gateacre is Gat-akker.

Godmanchester is Gumster–but you guessed that, right?

Hunstanton is Hunston

Kirkby  is Ker-bee. 

Leominster is Lemster.

Mousehole is Mow-zel.

Worcestershire (famous for the sauce) is Woos-ter-sher unless it’s pronounced by our neighor, who insists the shire is as silent as most of the rest of the word, making it just plain old Wooster sauce and there’s no point in arguing with her.

We could go on endlessly but won’t. I will warn you, though, that just when you think you’ve found a pattern, it changes. If Bicester is Bister, then Cirencester must be Sister, right? 

Of course not. Cirencester is pronounced Cirencester–or Siren-cester, for the sake of sticking to our format. You might want to hide that final R, though, because in some versions of British, the R is only the faintest memory of a sound, making spa rhyme with star.

Welcome to the English language. It’s not a safe place for the innocent or the guilty, and being a native speaker doesn’t grant you any protection.

What was life like in Viking England?

English histories don’t ignore the Vikings. Who could? As raiders and as invaders, they left a mark that’s hard not to notice. But although the histories I’ve read mention the chunk of England the Vikings ruled, they treat it as if it was surrounded by an electric fence–they walk the perimeter, touch a quick finger to the wire, but then shy away to talk about the real England, which is (why, of course) the one the Anglo-Saxons ruled.

Well, screw that. Let’s go trespassing. I want to know what life was like in the Danelaw.

 

The what?

The Danelaw–the part of Britain ruled by the Danes (or Vikings, or Norse–it was all fluid at this point) and where Danish law was in force. It filled north, central, and eastern England (England didn’t exist yet as a political entity, but let’s use the name anyway) and included London. In other words, this was a big chunk of land. For a while there, it extended up into Scotland as well.

If you want to look like you know something no one else does, you can also spell it Danelagh or Danelaga. The price for that is that no one will know what you’re talking about. I don’t recommend it.

Irrelevant photo: Azalea blossom. In January. Indoors, I admit, but even so…

 

How’d the Danelaw get there?

Most of us first got to know the Vikings through cheesy movies, TV shows, and comic books. (Yes, we’re a high-culture lot around here.) They were raiders with horns on their helmets and they came in long, narrow boats, smashing, grabbing, and terrorizing. They were big, they were hairy, and they were scary.

Except for the business about the horns, that’s not untrue, but it’s also not the whole truth. 

Okay, I can’t vouch for the big and hairy part. They might not have been bigger or hairier than anyone else on the scene. Scary, though? Definitely. 

The rest of the story is that they were also settlers (or immigrants, or invaders–take your choice), farmers, craftspeople, and traders. They timed their raids to the agricultural year, because they were needed at home for the planting and harvesting. 

The raids weren’t England’s first experience of the Vikings. Britain and Scandinavia had a history of trade, and if you want to find cultural similarities, start by looking at England’s Sutton Hoo ship burial. But whatever the relationship was, no one wrote about it, leaving the Vikings to appear in the eighth century as raiders along the English coasts.

In the ninth century the Vikings shifted from raiding to settling in what became the Danelaw, replacing the Anglo-Saxon kings and landlords. It would be fair to say that they weren’t neighborly about those replacements. 

They settled most heavily in York and four other towns (they’re called the five boroughs, and York was dominant) and less heavily in rural areas. Some of them intermarried with the local population, so that it wasn’t long (at least in historical terms) before no clear genetic line could be drawn between Dane and non-Dane.

Not that they knew about genes, but everyone knew about sex. 

In some ways, the incomers adapted to the country they’d conquered. Buildings, for the most part, didn’t take on a Scandinavian style. Scandinavian runic writing disappeared. The incomers converted to the Christianity of Anglo-Saxon England fairly quickly, although a paper from the University of Leeds (sorry–I can’t find the author’s name) notes the difference between conversion and the more gradual process of Christianization and argues that “conversion might not be so much a matter of individual conscience as a question of social and political expediency.” In other words, the formal changes happened faster than the deeper ones. No surprise there.  

 

Language

Discussions about the Vikings’ impact swerve pretty quickly into language. In a period that didn’t leave us much evidence, it’s one of the things that can be traced. So place names get mentioned. The endings -by (village or farmstead), -thorpe (new village), -thwaite (meadow), and -dale (valley) mark a Viking presence. Personal names get mentioned. You can’t tell from a person’s name whether they were of Danish or Anglo-Saxon descent or a mix of both, Word borrowings also get mentioned.

Word borrowings? Tuesday and Wednesday are on loan from the Norse gods, although I’m cheating a bit since it was the Anglo-Saxons who brought more or less the same gods into English before they converted to Christianity. In contrast, Old English outright stole egg, steak, law, die, bread, down, fog, muck, lump, scrawny, and a long list of other words, and we’ve had them long enough that no one’s likely to ask for them back. Skirt, cake, freckle, neck, moss, sister, window, knife, smile, seat, gift, cross, leg, husband, law, and wrong are also ours illegally. So are words that start with SK, like sky and skin. Possession is 90% of the law. 

Most of those linguistic thefts were of everyday words, arguing (according to one article) that the two peoples lived side by side, passing a cup of flour and a bucket of words over the fence, as needed. They fall into a category of words a language can’t have too many of: nouns, adjectives, that sort of thing. If we have multiple words for tan (and if you’ve ever worked in the garment industry you know how many we have), the language can absorb that. But English somehow borrowed the word they from Old Norse (it was originally a masculine plural, but English got bored and made it gender neutral). Pronouns, it turns out, fall into a different category: the language chokes, coughs, and spits if it has multiples of them. The transfer (according to that same article) seems to testify to a close relationship between speakers of the two languages. In fact, the two languages may have been mutually intelligible–they’re both Germanic–which surely would’ve helped.

Compare all that to the French words that entered the language after the Norman conquest. We have more borrowings from French than from Norse, but they’re about high culture, hunting, law, cooked food as opposed to uncooked animals, and government, not about ordinary things like window, smile, knife, and seat.

Old Norse might have still been in use when the Normans invaded but it had probably dropped out of use by the twelfth century. Its speakers had been absorbed into the general population. 

Some academics argue that modern English is a descendant of the Vikings’ language, Old Norse, rather than of the Anglo-Saxon language, which I learned to call Old English. Other academics say, “Bullshit,” only more politely and at greater length. We’ll keep our hands in our pockets and let them fight that out, okay? May the best argument win.

 

Law

This is another place where the Vikings’ impact can be traced. With a lovely sense of irony, we stole the word law from them, along with by-law. The by there means “town.”

Central to the Viking legal system was the Thing–or in some spellings, Ting: a representative gathering that served as both legislature and court. (If you have nothing better to do, try googling “What is a thing?”)  

Someone accused of a crime could be brought before the Thing, with people stating what they believed to be the facts of the case. Or claimed to believe. Or–well, we’re an imperfect species. That hasn’t changed. 

A law-sayer would explain what the law had to say about the crime, and a jury or 12–or 24, or 36, if the case was important enough–would decide whether the accused was guilty or innocent. A person who was found guilty could be fined or outlawed–banished to the wilderness, denied help from friend and family, and fair game for his (or presumably her) enemies. 

When the old gods held sway, disputes could also be settled with duels, but Christianity put an end to that, introducing the civilized practice of the ordeal by fire. If you could grab a piece of iron out of boiling water and walk nine paces with it, you were innocent. Ditto if you could walk twelve paces over red-hot iron and not have infected wounds three days later. 

To be fair–and I do occasionally want to be fair–having introduced the ordeal by fire, Christianity later abolished it, but it took a while, and left a lot of burned feet.

Even after the Norman invasion, as late as the twelfth century, the old Danelaw area was recognized as having a customary system of laws that was different from the formerly Anglo-Saxon part of England’s.

 

Social structure

Viking women were freer than most women of their age. They could own land, divorce a husband, and reclaim their dowries if a marriage broke apart. With their men so often away pillaging, their role in the family was a powerful one, and some seem to have fought beside the men. 

All that is ripped wholesale out of discussions of Scandinavia, but it’s a fair bet that it carried over into Viking England. 

Solid evidence about women’s role is sketchy, though. Until recently, the assumption was that the invaders were men and that when they settled down they married local women. Recently, though, metal detectorists have found enough Scandinavian women’s jewelry to convince at least some experts that a fair number of women either journeyed with or later joined the men.

The strong impact of Old Norse on English also argues for the presence of Norse women. Language is transferred primarily in the home. A bilingual household is less likely to preserve the incomers’ language.

Or so the theory goes.  

Poor farmers also had more independence in Viking England than they did in Anglo-Saxon England. On the other hand, both the Vikings and the Anglo-Saxons held and traded slaves, so poor farmers weren’t at the bottom of the social scale. 

Nothing’s ever simple, is it? 

I could–in fact, I will–toss a handful of words at you that mark the Viking social structure: sokeman (a small farmer with more independence than the English equivalent), wapentake and sulung (units of tax assessment, which tells us that yes, these big, hairy people did have a governmental structure), jarl (which became earl), riding (an administrative unit that continued into the 1970s). The words hint at social changes that would’ve been significant to the people living through them.

What else do we know about the Danelaw? It experienced growth in industry–mass-produced metalwork; pottery that was thrown on a wheel and glazed–and that may have been due to increased trade.

It’s not much, is it?

 

And then what happened?

Viking and Anglo-Saxon England fought. Anglo-Saxon England paid Viking England not to fight. Everybody fought some more. People were born. People died. Everyone got mixed together in complicated patterns. A handful of English kings were Scandinavian. The last Anglo-Saxon king, the unfortunate Harold–he of the arrow in the eye–had Norse ancestors. 

The closer you get, the more complicated the picture is. You think you can draw a clean line between two groups of people and two cultures, but you can’t.  

Welcome to the real world.

A US tradition invades Britain, and other news

The British are (generalization warning here) touchy about cultural imports from the US, and some people are downright sniffy about them. Halloween? I can’t get through the fall without someone telling me that not all that long ago kids wouldn’t have dreamed of going door to door asking for candy. So it’s interesting no one has yet felt the need to remind me about Black Friday’s roots in the US, although it was brought over far more recently than Halloween candy. Maybe that’s because it involve shopping, bargains, and adults, so it slots into the culture with fewer rough edges. But an import it is. 

Irrelevant photo: I almost remember the name of this, but that’s not quite enough. It’s a flower, and I didn’t grow it.

 

Black what?

The Black Friday tradition started in the 1950s, and it wasn’t until 2010 that the US shipped it to Britain. If you’re in the mood, you can blame Amazon for either the introduction or the delay. I’m always happy to blame Amazon–for anything. Still, it wasn’t until Asda joined the mayhem, in 2013 (or 2014 on other websites), that Black Friday really took off in Britain. 

The tradition–for you few happy souls who have no idea what I’m talking about–is that stores slash their prices massively on the day after Thanksgiving (that’s always a Friday), and when shoppers get a whiff of those bargains they go mad. Periodic post-Black Friday headlines in the US involve crowds breaking down doors or trampling innocent grannies in their frenzy to get to the discounted whatevers before they run out. 

What’s it like in the UK? Well, now that Black Friday’s safely in this year’s rearview mirror, let’s check in with a study by the oddly named British consumer group Which? that (or which) nibbled the numbers behind some 200 supposed Black Friday discounts and came back with the news that 86% of the items were either cheaper or no more expensive in the six months before they went on sale. To put that in simpler terms, they weren’t a bargain. A full 98% were either cheaper or no more expensive at other times of the year. None–0%–were cheaper on Black Friday alone.

Don’t you just love a deal? 

Some retailers raised their prices just before Black Friday so they’d be telling the truth when they claimed to have cut the price. 

Which?’s retail editor, Reena Sewraz, said, “It’s rarely the cheapest time to shop and you’ll probably find the things you want are the same price or cheaper as we head towards Christmas, the New Year and beyond.”

 

The history of Black Friday

If I’ve taken the fun out of bargain hunting, let’s talk about where the name Black Friday came from. 

Hawley’s Small and Unscientific Survey tells us that the most widespread explanation is this: The shopping day after Thanksgiving is when stores count on crossing over from the red (debt) into the black (profit). But Hawley’s Small and Unscientific etcetera also reports that this isn’t the only tale around.

An alternative explanation, from no less a source than the Britannica, is that it originated in Philadelphia in the 1960s, when the police used the phrase to describe the chaos created by masses of suburban shoppers descending on the city to start their Christmas shopping. 

It wasn’t a compliment.

But we can go back further than that and trace the history to the 1951 edition of that rivetingly titled magazine, Factory Management and Maintenance, which wrote about workers’ habit of calling in sick the day after Thanksgiving. 

“‘Friday-after-Thanksgiving-itis’ is a disease second only to the bubonic plague in its effects,” it said in an editorial. “At least that’s the feeling of those who have to get production out, when the ‘Black Friday’ comes along. The shop may be half empty, but every absentee was sick —and can prove it.” 

The editor recommended using the day as a bargaining chip in union negotiations, since employees were taking the day off anyway. 

“Shouldn’t cost too much,” he (and odds are a 1951 editor was a he) wrote.

For all you would-be union negotiators out there, there’s a lesson in this: If they’re happy to give you something you didn’t think to want, be suspicious. 

 

Another way to invade England

In France, a group called the La Mora Association is recreating one of the ships William the Conqueror sailed in. They plan to sail it across the channel in 2027, more or less the way William the C did in 1066.

William came over with (probably) 14 vassals–that’s vAssals–who brought an average of 60 vEssels each. Probably. One chronicler says W the C had 3,000 ships. Modern estimates are in the neighborhood of 700, 800, or 1,000. Still, that’s a lot of floating boatage.  

The ships would have been Viking-style longships–those long, narrow things with both a sail and oars, not to mention a dragon head. At least mostly. The Bayeux Tapestry shows a few, but it doesn’t show all 700, not to mention 3,000.  

Whatever they looked like, the ships carried something like 7,000 men and 200 horses, plus armor, weapons, shields, bacon (no, bacon was not used as a weapon; yes, bacon is the beginning of a new category), hard-baked bread, cheese, dried beans, and wine. Plus water and feed for the horses. 

The men were a mix of knights, foot soldiers, and servants. It would’ve taken a lot of servants to keep an army functioning. And a lot of beans.

When the recreation of W’s ship sails, it will leave the weaponry, the horses, and most of the men behind, along with the other 999 ships. And its crew will set a different tone than W’s did.

“We want this to be a symbol of Franco-British friendship,” the association’s president said.

Is he aware of how that worked out last time? 

Well, yes. He even knows about Brexit. But he thinks the ship can, “in the wake of Brexit . . . reunite our two countries,” although my best guess is that the rhetoric comes after the fascination with building an eleventh-century ship, using historic techniques, on the basis of not much more than a picture in a 230-foot-long tapestry and some reproductions of viking ships in a Danish museum. 

 

And in another story very marginally related to ships . . .

Want to vote on the word of the year? You’re too late, but Oxford Languages did open the contest to the public–sort of–so you had your chance.

Having learned from the Boaty McBoatface fiasco (or glorious success, depending on your point of view), in which the public voted in their gazillions to name a serious research ship Boaty McBoatface, forcing the serious research organization sponsoring the contest to publicly overrule them, this contest’s sponsors gave us three choices and only three choices:  metaverse, #IStandWith, and goblin mode. 

Zzzzzzzzzz.

But hey, after its snooze-making fashion, it is democratic. 

Translating from English to English: What does pudding mean in Britain?

Almost anyone who knows and loves the English language will agree that it’s mildly insane. Some of us admit that reluctantly and the rest of us think it’s what gives the language its eccentric charm. I’m in the second category, so I’m taking us all to play in a spot where linguistic oddity meets food. 

How far wrong can we possibly go?

Very, but let’s do it anyway. The question of the week is, What are the British talking about when they talk about pudding?

 

Irrelevant photo: a begonia flower

Definitions

As far as I’ve been able to tell after sixteen years of haphazard research, pudding means four very different things in Britain.

  1. Something sweet at the end of a meal. 
  2. Something made with a batter.
  3. Something either sweet or savory (savory being the opposite of sweet) that’s been tied into a cloth and steamed or boiled.
  4. A “sausage-like mass of seasoned mince meat, oatmeal, etc., stuffed into a prepared skin or bag and boiled.” (That’s from the Collins Dictionary.) 

If that last category doesn’t send you running to Lord Google for recipes, I sympathize. It doesn’t sound like my idea of what to cook on a slow Sunday afternoon either, although I’m sure someone will tell me that a mass of seasoned minced et cetera can be delicious, and I’m sure they’ll be right, at least if they’re serving it to meat eaters. I, however, live on raw carrots and the stems of organic herbs, so it’s not for me. Even if I ate meat, though, the word mass is what did me in. Any food writers out there? Put mass on your list of unattractive words.

And speaking of unattractive words…

 

The unfortunate origins of the word pudding

How did two ordinary syllables come to mean so many different things? Etymology Online takes us back to the year 1300, when pudding meant a sausage made of meat, blood, and all sorts of fun things, stuffed into the intestines of a pig, sheep, or other unfortunate, and then boiled. 

That explains meaning number 4, the boiled mass. 

The word may have come from a Germanic word meaning “to swell,” which means it’s related to words for all kinds of unpleasant swellings. But cheer up, it may come have a whole ‘nother source: a vulgar Latin word by way of an Old French word meaning sausage and having to do with animal intestines.

In the sixteenth century, in fact, if you talked about puddings, plural, you were talking about someone’s intestines, so we’ve got a pretty strong set of sausage-y connections here. But in that same century, pudding was slang for vagina. And–not to be outdone–for penis. 

I wouldn’t suggest holding out for any sort of logic there. Slang isn’t answerable to careful reasoning.

And now, let’s drop that thread before we give up on the topic altogether.

 

Moving right along

How did the word  transition from a sausage to a dessert? Well, in Tudor times it wasn’t unusual to sweeten a sausage, and to add dried fruit, and a sweet sausage-y thing is surely a step in the direction of what we know as a dessert. 

Also in the sixteenth century, a pudding became something involving flour, milk, eggs, and maybe some dried fruit. It could still be either sweet or savory. That points us to meaning number 1–dessert. The connection to those sausage-y things is that you could take those floury, milky, eggy things and boil them in pudding bags, because if you’re not going to stuff them into an intestine, you have to hold them together some other way. So that takes care of meaning 3, something tied in a bag and acquainted with hot water. 

 

Yeah, but what about meaning 1?

According to GreatBritishMag, calling something sweet at the end of the meal a pudding has to do with the British class system. 

Everything in Britain has to do with the class system. 

Traditionally, it says, puddings were rustic things eaten by the lower classes–things like rice pudding and (fasten your seat belt) spotted dick.

Yes, spotted dick. It’s a dessert–or a pudding, if you like–and no, you won’t get a funny look or a medical referral if you say you have or want some. 

While the rustic lower classes were eating spotted dick and wondering if anyone would get the joke, the upper classes were eating not pudding but dessert–chocolate mousse, sweet souffles, and that sort of fancified stuff. 

(Truth in blogging paragraph: Dick doesn’t seem to have become slang for penis until the late nineteenth century. EtymologyOnline says, “It has long been a synonym for ‘fellow,’ ” and dates that back as far as the sixteenth century.) 

Forget that, though. Somewhere along the line, and I’m not sure when or how, the word pudding not only jumped classes but appropriated the entire category of sweets-after-a-meal, and ended up being one of the few British words that doesn’t mark a person’s class. (Others in the category are and, of, or, but, and a scant few thousand others.)

Or so say one or two sources. Arguing against them, Country Living magazine lists pudding as upper class and dessert, afters, and sweet (as in (I think), “Should we have a sweet?”) as non-upper class, where they join declasse words such as couch and settee (instead of sofa), pjs (instead of pajamas), and movie (instead of film). Oh, the horror. How could one hold one’s head up–?

Who’s right? I haven’t a clue.

 

So what gets called a pudding?

Just about anything.

Okay, it does have to be edible–no chairs; no bike racks–and (I think) either solid or semi-solid. And it has to have more than one ingredient. I’m sure there are other limits, but hey, I’m a transplant. I’m doing the best I can here, but you wouldn’t want to trust me out of your sight. 

Now that I think about it, you might want to consult somebody sensible about this, and I invite comments on this from both the sensible and the senseless. 

But with that warning out of the way, foods that have pudding in their names include:

Yorkshire pudding. This is a breadlike thing generally served with meat, gravy, and all the sidekick foods. It used to be served before the meal to fill people up so they’d eat less meat. And it’s baked–it used to be cooked under the meat so it soaked up the drippings–not boiled. It lives in the flour-and-other-stuff room of the pudding house.

Christmas pudding. This is a fruitcake, and it’s steamed or boiled. [You’ll find an explanation of why is isn’t a fruitcake in the comments.] It can sleep in the flour-and-stuff room or the cooked-in-a-bag room, depending on the mood it’s in.

Black pudding. This is a blood sausage and it lives in the sausage room.

White pudding. Another sausage, but bloodless. It lives right near the black pudding.

Rice pudding. This has rice, milk, sugar, and whatever bits of flavoring you like to toss in. I learned to make it on the stove (that’s the hob in British), but most recipes I’ve seen in Britain toss it in the oven. Or, okay, slide in in carefully. It lives in the milk-and-bread room, even if it does substitute rice for flour. A starch is a starch.

Toad-in-the-hole. This involves sausages and a milk, egg, and flour batter, so it wanders from room to room at night, dragging its sleeping bag behind it.

Summer pudding. This is made of bread, fruit, sugar, and nothing else. It’s spectacular, but as far as I can tell it doesn’t have a pass to any of the rooms. It sleeps in the hall, mumbling that it was made in a pudding bowl so why’s everyone so mean?

I could go on but we wouldn’t be much wiser. I’ll stop. 

So what do the British call that stuff Americans call pudding?

Nothing. You won’t find it in Britain, so they haven’t given it a name. I’ve seen sites claiming that the British call it custard, but custard’s a whole ‘nother beast.

 

The Black Pudding Throwing Contest

It wouldn’t be right to leave the topic without mentioning the World Black Pudding Throwing Championships, held in (you can’t make this stuff up) Ramsbottom in September. Legend has it that the contest dates back to the War of the Roses, when the houses of Lancaster and York ran out of ammunition and started throwing food at each other. 

Legend has it that a lot of legends were made up in the pub, but never mind. The tradition was revived–or started–in 1839 and then re-revived in the 1980s.

The idea is to throw black puddings at a stack of Yorkshire puddings and see how many you can knock down. 

My thanks to The Year without Wimbledon for making sure I didn’t miss this. The information’s spent a long time sitting on my list of topics I never get to. I’m happy to see it fight its way out.

The north-south divide in English history

If you’re in the mood to break England into bite-size chunks, look no further than the handy north-south divide. It’s scored so deeply into the body of the country that you can treat the place like one of those candy bars you’re meant to share with a friend.

You want north or south? Choose carefully, because your fortune will rise or fall depending on which you take.

The north-south divide is not only recognized by Lord Google, it’s the organizing thesis of The Shortest History of England, by James Hawes, which I’ll be leaning on heavily here. Focusing a history so heavily on a single thesis damn near guarantees oversimplification, but it also gives the story coherence, which makes for a readable book. If you’re looking for a manageable, memorable history of England, this one works well.

And in favor of focusing on the north-south divide, it does tangle itself into England’s history, economics, culture, language, and geography, and it influences Britain’s politics to this date.

Irrelevant photo: St. John’s wort, or rose-of-sharon.

 

What am I talking about? 

The difference between richer southern England and the poorer north, although when we’re talking about southern England, what we really mean is the southeast, which is in turn heavily weighted toward London and the area that surrounds it. 

Where does the country divide? Draw a line along the River Trent, if you can find it, then extend it to the west coast. Next draw a line along the River Tamar to keep Cornwall out of the discussion and another one down the Welsh border to do the same for Wales. The part of Britain on the lower right is southern England. The part at the top is northern England until you get to Scotland, then it’s not England at all. 

I’d have told you to draw a line along the Scottish border, but it moved around over the centuries and I don’t want you starting any wars. 

Let’s trace the divide through a series of colonizers:

The Romans: The Romans held the island’s richest agricultural land, a.k.a. the south. The division may have been a factor before the Roman invasion, but the thing about people without a written language is that they don’t write, so the pre-Roman Britons didn’t leave us much in the way of detailed history. We’ll skip them.

The Anglo-Saxons: In the 8th century, the chronicler Bede, who may be more recognizable if I call him the Venerable Bede, mentions a division between the north Saxons and the south Saxons. I can’t do much more than nod at that, unfortunately, and acknowledge that the division struck him as worth mentioning. The difference could trace back to the island’s geography or to the Romanization of the south or to both. Or it could just seep out of the rocks. 

The Vikings: When the Vikings shifted from raiding to colonizing, the part of England they colonized was the north, both reinforcing the differences and adding layers of cultural and political spice to the sauce. 

The Normans: When Hawes asks why the Normans, with a small fighting force, were able to not just conquer but hold England, one of the reasons he cites is that the English couldn’t mobilize the whole country against them. There was resistance, but it wasn’t the sort of coordinated uprising that might have succeeded. And so the Normans made themselves lords of both northern and southern England, and they kept their own language, Norman French, which not only separated them from the conquered English but at least for a while united the conquerors. 

 

Language

What about the common people–the English? Some small segment of the Anglo-Saxon upper class became Normanized, and the key to that was adopting the French language. Below that level, commoners spoke English, but by the fourteenth century, northern and southern English speakers could barely understand each other. Hawes quotes John of Trevisa on the subject, and we’ll get to the quote in a minute, but first, John of Who? 

John of Trevisa, a contemporary of Chaucer’s and not to be confused with John of Travolta, although Lord Google would be happy to take you down that rabbit hole if you’re interested. The J of T we’re interested in came from Cornwall and was a native speaker of Cornish, but his legacy is a body of scholarly work in English–not in Cornish but more to the point not in Latin and not in French. Choosing English over those last two was a radical act.

Are we ready to go on? Let’s do the quote: “It seemeth a great wonder how English, that is the birth-tongue of English men, and their own language and tongue, is so diverse of sound in this island. . . . All the longage of the Northumbres, and specially at York, ys so sharp, slytting, and frotyng, and vynschape, that we southern men may that longage scarcely understonde.”

Please appreciate that comment, because it hospitalized my spell check program.  

The things I sacrifice for this blog.

Lord Google and I are at a loss over what vynschape means, and we’re not doing any better with frotyng, although for no clear reason I have the illusion that I could understand it if I’d just give it another moment’s thought.

The linguistic divide was still holding in 1490, when a northern merchant was becalmed off the Kent coast, in the south. He went ashore to buy supplies, asking in northern English for meat and eggs, “And the good wife answered that she could speak no French.”

Was the aristocracy as divided as the commoners? By the end of the fourteenth century, court life was shifting from French to English, so the power of French to unite the Normans might–and I’m speculating here–have been on the wane. Either way, heraldry divided the aristocracy into Norroy (the northern realm) and Surroy (the southern one), and the aristocratic families built alliances and power blocs based at least in part on geography.

 

Power

Hawes presents the War of the Roses as a particularly bloody outbreak of the north-south divide and sees Elizabeth I as consolidating the south’s rule over the country. One result of this consolidation was that the southern version of English became the dominant one. The first handbook for English-language writers, from 1589, advised writers not to use “the termes of Northern-men . . . nor in effect any speech used beyond the river of Trent.” (George Puttenham, The Art of English Poesie

England’s class structure did allow people to move up the ladder, but to do that they needed to speak southern English. Economic, cultural, and political power all wrapped around each other, and around language and geography. 

Let’s fast forward to James I of England, who was also James VI of Scotland, since after Liz’s death England imported him from Scotland in a desperate effort to keep England Protestant. This meant that, awkwardly, he was ruling two kingdoms, one stacked (at least on a map) on top of the other. He proposed to unite them and make himself the “King of Great Britaine.”

The English elite–for which you can read England’s southern elite–blocked the move. Parliament was by now a force in English politics and inviting Scotland to the party would’ve diluted southern power. 

From there we hit Fast Forward again and stop at the English Civil War, where Hawes sees the geographical divide still at work: The north was resisting rule from the south, and it was ready to make an alliance with the Celts–Cornwall and Wales (I’m leaving Scotland out of the discussion since it pops up on both sides of the war). In this reading, the king and Parliament, along with religious beliefs and demands for equality, aren’t incidental but they were being driven by underlying forces that generally go unacknowledged.

 

Union

When England and Scotland did finally become one country and Daniel Defoe traveled “the whole island of Great Britain,” he treated northern England and Scotland as more or less the same place. England, for him, was effectively the south. 

For a time, the Industrial Revolution changed the calculations. The south still had the richest agricultural land, but the north had coal, and it now fueled industries of all sorts. The northern elite got rich and northern cities got big. The drive to expand the vote was fueled in part by the northern elite’s drive to gain political power that would match to its economic strength. 

The north’s power lasted until finance outweighed manufacturing. 

Hawes talks about the country having two middle classes during at least part of the Industrial Revolution, one in the north and one in the south–and it’s worth mentioning here that the British middle class, especially at the time we’re talking about, sits higher up the social ladder than the American one. The southern middle class made its money in finance and commerce and the northern one in manufacturing. The southern middle class belonged to the Church of England and the northern one tended toward dissenting religions–and since that meant their children wouldn’t be accepted by the elite universities they started their own. 

By the 1850s, though, boarding schools for the middle class were opening. They were modeled on the elite boarding schools and their explicit purpose was to educate the sons of the northern elite to become like the sons of the southern. And it worked. Northern boys picked up the southern accent, learned what clothes would mark them as part of the in crowd, and played all the right sports. Basically, money and the fairy dust of southern culture allowed northerners to move upward. Not to the top rungs of the elite, of course–you had to be born into the right families for that–but to the bottom rungs of the upper rungs.

What the hell, upward is upward, and a lot of people were scrambling for those rungs.

Starting in the 1870s, the southern elite’s accent started to be called Received Pronunciation, or RP, and if you had any sort of ambitions, you damn well needed to sound like it was your natural accent. 

 

RP

In the 1920s, the BBC began broadcasting, and if you couldn’t reproduce RP convincingly, you weren’t one of its broadcasters . At roughly the same time, a report on teaching English in England insisted that all children should learn RP–as a foreign language if necessary.

RP was considered standard English and everything else was a dialect. And in case it’s not clear, dialect was bad. If you wanted to move up the ranks in the armed forces, you needed the right accent. If you wanted to be taken seriously in finance, in business, in education, you needed the right accent. Although as Hawes says, the ordinary English didn’t give a damn, they just wanted to sound like Americans. BBC English was no match for Hollywood films. 

 

Disunion

When Ireland became independent, the arithmetic of north-south power shifted. The Conservative Party’s base was southern England, and although it had opposed Irish independence, once Ireland left the party discovered that it was now easier for it to dominate the House of Commons. Reducing the number of MPs had made its southern base more powerful.

And if Scotland leaves the union–which the Conservatives oppose, at least publicly–they’re likely to find that Parliament becomes even easier to dominate–at least if they can hold onto their southern base. 

Curse tablets in Roman Britain

Britain enthusiastically adopted the Roman tradition of writing curses on lead (or sometimes pewter) tablets. Maybe that tells us something about the British character. Maybe it doesn’t. Either way, because lead doesn’t rust, they left us a record of daily life, or of one odd corner of it anyway, that we can snoop around in.

 

How do you write a curse tablet?

There was a formula, more or less, although it was stretched to the point where some tablets had a name and nothing else. Generally, though, you’d start by appealing to a god, because there’s no point in cursing someone unless you can convince a supernatural power to do the job for you. 

After that, the text (as one article puts it) “identifies itself” as a prayer or a gift or a memorandum. That way the god understands that it isn’t an overdue bill or a note from the school saying, “Your kid hasn’t been in class for the past six weeks.” 

Is the god interested yet? If so, you can go on to the next step.

If you’ve ever sent queries to literary agents, the process isn’t that different. You start by making it clear that this isn’t an overdue bill or a letter from the school, then you find some desperate a way to hook their interest, then–

Never mind. We’re off the topic and most of them won’t respond anyway. I should probably have tried lead tablets. If nothing else, they’d stand out.

Irrelevant photo: From the Department of Useful Road Signs comes this beauty.

If you’ve engaged the god’s interest, you can now ask the god to act for you, and you’ll want to name your intended victim. But you won’t want to use the word victim. You’re the person who’s been wronged here. Remember that. All you’re seeking is–um, no, let’s not call it revenge. Let’s say you’re trying to set the world back into its natural order. 

If you don’t know the person’s name, you’ll want to identify them as best you can. One tablet that’s been found says, “whether man or woman, boy or girl, slave or free.” Another says, “Whether pagan or Christian,” which raises an interesting translation issue, since pagan didn’t start to mean non-Christian until the fourteenth century. 

Once you’ve got your target sketched in, you can talk about the crime, and curse tablets, for whatever reason, lean heavily toward theft. So name what was taken, and possibly the place where it was taken. 

Then you get to the important stuff: What are you offering the god in return? Because even gods have to make a living. One tablet that’s been found offered half the stolen money. Another offered a third. 

Once you’ve made your offer, it’s time to talk about what you want the god to do to your target. Most people asked for the thief to suffer so much that he or she would pay back what was stolen, and a lot of the suffering they requested involved health. One tablet asks for the target’s (as the article I found this in puts it) “bodily functions to cease from working” Another asks that the thief “not eat, drink, sleep, sit, lie, defecate, or urinate.” 

But if you like, you can stop fooling around and ask that they just go ahead and die. It’s your curse tablet. Most of us don’t believe in this stuff anymore, so you don’t need to act responsibly.

Of course, if the thief returns your property to the temple, all this horrible stuff stops and you give the temple whatever you promised the god. Because gods need intermediaries, and temples are good at that.

Not everyone who wrote a curse tablet wanted a happy outcome, though. One tablet said the thief would have to sell 8.6 liters (that would’ve been a modius) of “cloud and smoke” to break the curse. Which isn’t easy in any age. 

A warning: As a general rule, if you’ve asked for the thief to die you won’t get your property back.

 

Once you’ve written your curse, what do you do with it?

First, you’ll want to either roll your curse up or fold it so that only the god can read it. Or archeologists from later centuries–they seem to manage. Which may demonstrate that they’re gods. 

You can also pierce your curse with nails. I’m not sure what that demonstrates, but it’s a nice bit of drama.

Then you can leave your curse at a temple or in a spring or river, or you can bury with some dead person who’ll be happy to deliver it, since they’re headed off to lands where, presumably, the gods have registered their mailing addresses.

Okay, burying tablets with the dead was rare in Britain but it wasn’t uncommon in the Mediterranean. Still, if you really, really want to do it that way, there is a precedent.

You can also bury it in a house or a shop. Or if you want your enemy’s chariot to wreck during a race, you can bury it in the amphitheater. Or since we’re using the present tense here, you can bury it at a busy intersection.

 

What do we learn from curse tablets?

We learn that a lot of stuff got stolen, and that a lot of it was stolen from the public baths. The sample may be skewed, though, by a collection of tablets that were found in Bath. That’s a British city with a hot spring where the Romans built–yes, you guessed it–baths. The local god was a combination of the Roman Minerva and the pre-Roman Sulis, and the spring became a popular place to leave curse tablets.

The Bath tablets leave me thinking that in an age before lockers were invented, people lost a lot of belongings at the baths. 

Admit it: You’d wondered about that, didn’t you? Here’s a place where everyone shucks off their clothes and jumps in the water. And what happens to those clothes while no one’s inside them? Does anyone look after them?

And while we’re wondering, didn’t the victims of those thefts feel a bit naked walking home without them?

But it wasn’t just clothes that got stolen. It was also  jewelry, gemstones, money, and household goods. 

Who brings household goods to the baths? I don’t know. Maybe Sulis’s sacred spring had become known as a place to deal with theft in general, not just theft from the baths. 

We also learn about the languages that were spoken in Roman Britain, because although some of the tablets were written by specialists many were scrawled by ordinary people, using whatever language or mix of languages they spoke, because the Roman conquest didn’t wipe out Britain’s Celtic languages, it just added some new ones: Latin, predictably, but also Greek and the assorted languages of other Roman provinces. From the continent came Germanic and Celtic languages (there were multiples of both); from the Mediterranean came Semitic languages (anyone ever heard of Palmyrene?). 

These all left their traces on curse tablets.

The Bath tablets date from the second to fourth centuries, and most were in British Latin, showing the places where it diverged from Latin Latin–the words it had incorporated from other languages, the places where the grammar and spellings had wandered off in new directions. 

Two tablets that have been found used Latin letters to write in a Celtic language, possibly Brythonic, the language of one of the two Celtic groups that settled in Britain. Brythonic’s believed to have been an unwritten language–except, presumably, for these lone curse tablets. Another tablet used the Greek alphabet to write in Latin, possibly because Greek added a bit of extra magic to the words. 

If you really want a bit of magic spin, though, you can write your tablet back to front, as some people did. It’s no trouble for a god to read that, but it does make the archeologists work for their pay.

The tablets also show that it wasn’t just priests, scribes, and the upper classes who wrote Latin. Or who wrote at all, although a few tablets have been found with scratches that imitate writing–presumably made by people who couldn’t write but spoke the curse as they made the marks

 

Cursive

The scripts that people used on the tablets varied, but most were written in–yup–cursive, an everyday script used for documents and letters, which is–to simplify a bit– the ancestor of modern European handwriting. The words were rarely separated, although breaks between them were sometimes marked with points–and sometimes weren’t. 

Punctuation wasn’t a major issue for either gods or scribes.

To my disappointment, the word cursive has nothing to do with the word curse. It’s from the Latin word for to run: The letters in cursive handwriting run together. The origin of the word curse is uncertain. It’s late Old English, and there’s no similar word in Germanic, Romance, or Celtic languages. 

Fun with the pandemic: It’s the update from Britain

What could possibly go wrong when they reopen England’s schools? Well, they may be short of 6,000 buses. If so, the problem will hit kids who get to school on public transportation. Some bus companies reduced the number of buses on their routes when the pandemic hit, and social distancing will reduce capacity even further.  

Just to make this more fun, no one knows where the shortages will be. Some councils (that translates to local governments) are putting on kids-only public buses. Others are installing dart boards and using the tried-and-true method of having a blindfolded, socially distanced elected official throw a single dart. If she or he misses the board, no extra buses will be needed.

Bus companies got extra funding to ride out the pandemic (if you’re American, fasten your seat belt, because the language is going to get bumpy), but coach companies didn’t. 

Irrelevant photo: Morris dancers. Because what could be more fun that putting on a costume and whacking at one stick with another stick? This is from way before the pandemic, when people–yes, really–did stuff like this. 

What’s the difference? A bus runs a local route in a metropolitan area. A coach runs between cities. Or internationally. Possibly interplanetarily. But it’s still, physically speaking, a bus. Or so says Lord Google, although he doesn’t mention the interplanetary routes. Only a few of us know about them. We scoop up hints from the far corners of the internet and piece together the patterns.

Coaches are largely for privately chartered trips. 

Let’s review that: A bus is not a coach. A coach is a bus only different. And a couch is neither.

You’re welcome.

Why do we need two separate words? So that we’ll know who not to fund, silly. Also to confuse Americans who pretend to know something about Britain but understand less than they think they do. I don’t promise that I got the definitions right. What I can tell you with authority is that there is a difference and that it’s a mystery tightly held by people who descended from the Druids and who still know some of their secrets.

What do coaches have to do with the problem of kids getting to school? Some school districts may have to hire coaches to pretend they’re buses. But by November, the best data-driven dartboards predict, 18,000 of the 42,000 people working in the coach industry will be out of jobs and nearly 16,000 coaches will be off the roads. That’s something like half the UK’s fleet.

See lack of funding, above.

The Department of Education has issued guidance to local authorities saying that “at least 50% of journeys to school of two miles or less” need to be done on foot or by bike to leave space on the buses for longer trips.

And they’re going to convince the kids to do that how, exactly?

*

Another unexpected result of the pandemic has been that cooks are turning back to canned food. Or as they put it here, tinned food. When the pandemic and panic buying rode into Britain like two lonely horsemen of the apocalypse, canned tomatoes disappeared off the shelves as quickly as toilet paper. 

No, sorry, I don’t have the recipe.

Sales of canned food went up 72.6% in March. That’s compared to March of 2019. 

So what are the canned-food companies doing? Kicking off a canned food festival on Instagram, dragging in TV chefs with Michelin stars to convince us that a curry involving canned spinach, potatoes, and chickpeas is a good idea.

I’ll go as far as the chickpeas. After that, I’m outta here. 

To be fair, they’re urging people to donate to food banks, so I can’t make fun of them too much.

*

The pandemic hasn’t sent Britain back to the age of Victorian prudery, but the country does have a new set of guidelines on how to shoot sex scenes. It comes from Directors UK and it’s about how to handle “nudity and simulated sex.” I recommend paying attention, because you can never predict when you’ll be called on to deal with simulated sex. If I’d known when I was twenty–

Nah, we’ll skip the details. I could’ve spared myself no end of awkward situations.

What are the directors going to do? Well, for one thing–and I know this will shock you–they recommend looking at scripts to see if sex scenes couldn’t be replaced with emotional intimacy. 

See? I told you you’d be shocked.

They recommend looking at some of the classics (Casablanca’s mentioned) to see how sexual tension can be built without the flapping breasts that are generally thrown in as a quick and easy substitute.

They also raise the possibility of actors quarantining for two weeks before shooting a sex scene or using real-life partners. In case emotional intimacy’s too much work and the flapping breasts are absolutely necessary.

In Australia, a long-runnnig soap, Neighbours, has started shooting again. Actors keep a meter and a half apart and (you’d guess this, since it’s not practical at that distance) there’s no kissing. 

*

Facial recognition technology is having a hard time telling the difference between a person wearing a mask and a spoof of a face. That made the news because shoppers who use it to pay for things with their phones are either having to take their masks off or enter a code instead, but the CCTV cameras of the world are having a quiet breakdown in a back room somewhere. Their failure rate ranges from 5% to 50%.

*

Since the organization that will replace Public Health England is being handed to the person who set up England’s world-beating test and trace program, I can’t let you go without an example of test and trace success:  An anonymous tracer writing in the Guardian says, “I was hired as a contact tracer in the north-west of England at the end of May. . . . 

“In 12 weeks I have not made a single call, despite working 42 hours a week. . . . We have a WhatsApp group comparing notes with other call handlers and quite a few haven’t had even one job. . . . 

“Given that the north-west has seen some of the biggest spikes in infections, you would think we would be busy. . . . 

“Despite not being allocated any cases in three months, I was offered an extension on my contract this morning.”

Outsourced tracing companies have missed 46% of contacts in the hardest hit parts of England.

It’s all good though. 

Comparative swearing and the regulation of language

I’ve lived in Britain for fourteen years, but you (or at least I) don’t stop being an outsider just because time’s passed. What I’m working toward telling you is that after all those years and in spite of heroic efforts, I still don’t know–never mind use–all Britain’s available swear words. 

Back in 2016, the Independent offered help to people like me, reporting that Ofcom, Britain’s communications regulator, interviewed 200 people about what they found offensive and then sorted the words into 3.2 categories, mild, medium, and strong, with a small subset of very strong.

If the list was published in 2016, it’s not exactly news, but I just found it and I’d bet a batch of brownies that not a lot of you will have seen it either. 

If you took that bet, you can either fax me a batch or send them as an attachment.

Irrelevant photo: I don’t remember what this one’s called. It’s a flower. It’s blue.

Ofcom isn’t necessarily recommending the words to us, just thinking through what can be used on the air when. 

It defines mild swear words as words that are okay to use around kids, so they’re not banned before 9 pm, when a great national gong sounds and all the kiddies are chased to bed lest they hear something terrible. 

The moderate words might or might not be acceptable before 9. That’s not a whole lot of guidance if you’re the person who’ll catch hell for making a provocative decision, but on the other hand it allows you all the wiggle room you could want. 

The strong words can be used only around people who stay awake after 9 pm, which some nights leaves me to provide my own damn swear words. 

What Ofcom was doing, I gather, was updating its list and checking it against the latest cultural shifts. If you want the full list, you’ll have to follow the link, but I’ll give you a few highlights:

In the mild category, I found ginger. That’s what they call redheads here, and I do know that the culture has a thing about redheads, although I don’t know why. My best guess is that it has something to do with Norman (or Anglo-Saxon–what do I know?) dominance over the Celts, who cling stubbornly to their habit of producing redheads. A culture’s dominant group always finds reasons to look down on the people they’re dominating. So ginger as an insult? Yup, there we go again.

But let’s be clear, I’m putting together two bits of information that may not want anything to do with each other. Take my explanation with a grain of salt. Or a full teaspoon.

What other insults are mild? Damn. Sod off. God. Cow. Arse. 

I’ll stop here so I can explain, for the sake of anyone who isn’t British, that the cow on that list isn’t an animal in a field that says “moo.” It’s an insult applied to a woman–especially, Lord Google tells me, one who’s stupid or unkind. It also falls into the category (I think–remember, I’m an outsider here) of mild or everyday sexism, although it’s used by both men and women.

The “I think” in that last sentence is only about the idea that it’s mild, not that it’s sexist. There’s always a way to insult you if you belong to the nondominant group.

As for arse, it’s the part of your anatomy that you sit on. Why it has an R when the one that Americans sit on is R-less and generally spelled differently I don’t know. Possibly to distinguish it from an animal that stands in a field, is able to carry burdens or pull things, and isn’t a horse, although Americans use the same word for both and for the most part know which one they’re talking about.

When I came to the medium-strength list, I started finding words I don’t recognize: bint, for example, and munter.

On the strong list, I found beef curtains, bloodclaat, flaps, punani, and clunge. The internet being what it is, I could look them all up, but I suspect I’ll enjoy them more if I don’t. And I don’t need to know. The reason I haven’t heard them isn’t because my friends don’t swear (although, now that I think about it, not many of them swear as much as I do) but because they don’t swear with these particular words. Maybe the words are falling out of use and maybe (medium range or not) they’re disgusting, so my friends are boycotting them. 

We’ll leave that as just one more mysterious thing about Britain. 

In the U.S., it’s the Federal Communications Commission that decides what’s allowed on the airwaves. Back in prehistory, I hosted a radio call-in show and we worked with a list of seven words that would break the airwaves if we said them, and before we went on the air I recited them sweetly so guests would know what to not say. 

Okay, not sweetly. I never could do sweetly and I never much wanted to. I recited an unemotional and absurd string of forbidden words. But it wasn’t an official list. The FCC never supplied us (or anyone else) with one. We were relying on comedian George Carlin’s 1972 list of seven words that you couldn’t say on TV. It didn’t have FCC approval, but it was as good as anything else. 

After a while I could only remember five. And I’m not sure they were the same five each time. I could’ve substituted a couple of random choices, but five was enough to sketch out the territory. We were working on a seven-second delay and I never had to bleep any a guest, although I did bleep a caller or three.

The FCC, like Ofcom, sorts what you can’t say into three categories, but they’re not the same three (or three point two). “Obscene content,” the FCC website says, “does not have protection by the First Amendment. [That’s the U.S. Constitutional amendment guaranteeing freedom of speech.] For content to be ruled obscene, it must meet a three-pronged test established by the Supreme Court: It must appeal to an average person’s prurient interest; depict or describe sexual conduct in a ‘patently offensive’ way; and, taken as a whole, lack serious literary, artistic, political or scientific value.”

You want to know this stuff, right?

Indecent content portrays sexual or excretory organs or activities in a way that is patently offensive but does not meet the three-prong test for obscenity.

“Profane content includes ‘grossly offensive’ language that is considered a public nuisance. . .  .”

There’s something inherently absurd about sitting down to sort this stuff into boxes, isn’t there?

Sorry. I’ll shut up and let the FCC finish.

“Broadcasting obscene content is prohibited by law at all times of the day. Indecent and profane content are prohibited on broadcast TV and radio between 6 a.m. and 10 p.m., when there is a reasonable risk that children may be in the audience.”

What we learn from this is that American kids stay up later than British kids.

But how do you figure out what word goes in which box?

“Determining what obscene, indecent and profane mean can be difficult, depending on who you talk to,” the website admits. 

“In the Supreme Court’s 1964 landmark case on obscenity and pornography, Justice Potter Stewart famously wrote: ‘I know it when I see it.’ That case still influences FCC rules today, and complaints from the public about broadcasting objectionable content drive the enforcement of those rules.”

Then they run out of the room and leave you to figure out what you’re going to do.

When I was hosting the radio show, websites didn’t exist. No one handed me FCC guidelines and I didn’t think to search them out. George Carlin was as accurate as anything that came to hand, and having read the guidelines I’d say he probably still is.

*

If you’ve been around here a while, you will have figured out that I don’t offer advice on relationships, weight, or money, which are the only three things people truly want advice on. I don’t assume you’re trying to improve yourself and I’m pretty sure I couldn’t help if you were. But I’m about to give you one bit of advice on a topic that no one asks about: swearing. Here it is: Don’t use swear words you don’t understand. It won’t end well. 

If you have to look one up, if you can’t hear all its echoes and implications, you don’t understand it.

In fact–more advice coming–don’t use non-swear words you don’t understand. A philosophy professor once told me about a student paper that read, “When we consider the obesity of the universe, we know there must be a god.”

You won’t find me calling anyone a clunge. I’m not even sure it’s a noun.

A quick history of British slang: how to keep the outsiders out

British cops and courts are–no surprise here–having a hard time keeping up with urban slang, which changes fast enough to baffle the people it’s meant to baffle. And cops and courts are, predictably, high on the list of baffle-targets.

So who do they turn to? A linguist who’s compiled a dictionary of what academics call MLE, or multi-ethnic London English, which has jumped the M-25 (that’s a highway that encircles London) and spread to the rest of the country.

The linguist, Tony Thorne, describes himself as an elderly white guy–by age and profession, an outsider–and despite saying that there are gaps in his knowledge he’s on a list of translators hired by the courts. The other people on the list translate from and to languages like, say, Polish or Hindi. He translates from MLE, and he’s done it for defense lawyers, prosecutors, and police.

Irrelevant (and out of season) photo: a camellia.

Thorne said, “I am trying to help by defending kids who are wrongly accused by their language and go after the people who have committed violent crimes.”

What he does is translate lyrics, messages, and that sort of thing. What he doesn’t do is sit between two people telling each one what the other one said.

MLE mixes (and here I’m quoting not Thorne but the article where I learned about him) “white working-class English with patois, largely from black Caribbean dialect, but with some Arabic and Polish.”

MLE, Thorne said, “has a social and cultural power and is evolving in a way most slangs aren’t. It points up the real diversity of Britain and it is not ghettoised ethnicity. The theorists call it super-diversity.”

To translate that (I can, if highly motivated, which I’m usually not, translate from academese), it’s alive and changing and it’s used by people from a mix of ethnic backgrounds.

Like many–maybe all–slangs, the purpose of MLE is to keep the authorities out while the insiders communicate with each other. Changing quickly keeps the boundaries between the two groups relatively solid.

That follows a rich tradition. Cockney rhyming slang developed an inspired system of keeping the boundaries solid. It rhymes a word–say, feet–with a phrase: platters of meat. Then (most of the time) it drops the rhyming half of the phrase, leaving just platters. If you don’t know what it means, you don’t have a hope in hell of figuring it out.  The Oxford English Dictionary  says it was developed by street traders, beggars, and petty criminals in the first half of the nineteenth century. The website Cockney Rhyming Slang sticks with the more respectable people on the list, mentioning the street traders and leaving everyone else out. Take your pick.

Bits of Cockney rhyming slang have been swept into the more general language and are still in use, so that a neighbor greeted me one winter morning by saying, “It’s parky,” which comes from parky in the mould–cold.

Predictably (and probably satisfyingly) enough, I said, “It’s what?”

Another slang, Polari, was used from the eighteenth century to the 1970s. It was made up of Italian, Occitan, French, Romany, Yiddish, rhyming slang, backslang (where you pronounce words as if they were spelled backwards), and possibly a few other bits and pieces.

It started in pubs near the London docks and was picked up by sailors in the merchant fleet. From the 1930s to the 1970s, it was used primarily in gay pubs, on merchant ships, and in the theater, and if you think that’s an odd mix of people and places, you don’t know your gay history. It was also used by lesbians, circus people, and prostitutes. And–well, different sources will add different groups to the list, but you get the drift.  Marginalized people. People who had reasons to want to talk to each other openly and secretly, both at the same time.

Polari began to die out after homosexuality was partially (and later fully) decriminalized, which is also when gay liberation began championing openness. It wasn’t needed anymore.

An older slang, thieves’ cant, may date back to the 1530s and was used by criminals. Or criminals, beggars, and Gypsies. Or–well, somebody. Outsiders forming an in-group that keeps respectable people out. It all gets a little hazy, though, because the only record we have comes from the kind of respectable people who wrote stuff down and whose writings got preserved. In other words, what we know about  it is second hand and comes from writers who looked down on cant speakers. And were fascinated by them. And may or may not have known what they were talking about.

Enough respectable people were fascinated that canting dictionaries were popular. The language made its way into literature and plays. But a WikiWhatsia entry raises the question of how well the written version of the language matched the language used on the street.

“A thief in 1839 claimed that the cant he had seen in print was nothing like the cant then used by Gypsies, thieves and beggars. He also said that each of these used distinct vocabularies, which overlapped; the Gypsies having a cant word for everything, and the beggars using a lower style than the thieves.”

It’s a lost bit of history that we can’t reconstruct, but we can know, at least, that it was there. It’s a bit like archeology. You find these bits and pieces. You can make educated guesses, but the world that made them is gone. You can’t be sure you’re right.