What the world wants to know about Britain

If search engine terms are any measure of what people want to know about Britain, I’m full of insight. And that other stuff, but it’s not what we’re talking about right now. I’m disguising myself as a sensible bloggist, so behave please. We’re in public.

I keep a list of the search engine terms that lead people to Notes, and that list tells me everything I need in order to fake my way through a serious topic. So here we go, with Google’s lower-case style and lack of question marks carefully preserved where I quote directly. Somehow adding quotation marks seems—oh, I don’t know, un-search-engine-like, so I’ve left them out, even though things would be clearer if I added them.

Profanity

I had four searches about these: who swears more, us or uk (I don’t know, but I’m pretty sure it’ll depend on what you consider a swear word) and usa vs uk profanity. Both of these popped up twice, each worded the same way and in a short space of time, marking them as two repeat searches. What do we learn from this? That the people who are interested in swearing try repeat their searches and return to sites where they probably didn’t find an answer the first time.

Irrelevant photo: Chun Quoit in the fog. This is an ancient monument near Penzance. No one knows what it purpose was, but it looks a lot like a giant stone ironing board.

Irrelevant photo: Chun Quoit in the fog. This is an ancient monument near Penzance. No one knows what its purpose was, but it looks a lot like a giant stone ironing board.

Manners

On a vaguely related topic, I was on the receiving end of five searches about manners: british have nicer manners (than who?); manners and how they started (twice); american manners for brits (see next question); what about manners in the us (we don’t have any, so don’t worry about it). The idea of two polite Brits brushing up on American manners in advance of a trip is touching, in a sad sort of way. It’s thoughtful, it’s polite, and oh sweetheart, it is so not going to help.

Food

The world—and I’m exaggerating only slightly; it’s called the multiplier effect and it allows me to lie in good conscience—is obsessed with lemon drizzle cake. I have no idea why. I mean, it’s good, but I never heard of it before I moved to Britain so how did everyone else? I had three searches for recipes in cup measurements (those would be from Americans), and one asking for metric, one that just asked for and measurements, possibly of the ingredients, possibly of the resulting cake, and possibly of the person who ate it all in one sitting. Plus one wanting an easy american english recipe—presumably that’s one with the excess U’s left out because they’re fattening. I did write a post or two about this, but in trying to come up with a recipe in cup measures I screwed the whole thing up so I’m not going to link back to it, even though it’s the most important topic I’ve written about. Other searches wanted to know about english food, british food, food about england in short note (I am notably short, but I don’t think that’s what this is about), tea, and an american expat making chocolate chip cookies in England (which is cheating a bit since it’s not exactly about Britain but let’s include it anyway because that’s me; I made a batch last week, since I’m the proud hoarder of a new stash of chocolate chips).

Tourism

Tourism sites think we want to know about beaches, castles, and places to stay. Bullshit. Here’s what people want to know: do the british mind american tourists; american tourists hated; annoyed by tourists? Cornwall (the question mark, being in the middle, survived); why are british so mean to american tourists. So, with that level of paranoia, we can answer the next two questions: why so few american tourists (because they think no one likes them) and are americans in awe of Britain when they visit (they might be if they weren’t so busy worrying about whether anyone likes them and why they don’t). And three people wanted to know about emmits, which is a Cornish word for tourists, although not necessarily American ones. It’s not a compliment, so maybe those tourists and would-be tourists are onto something. And in a neat little irony, I just googled emmits notes from the uk to locate the link to the back post on emmits.

Accents and language

Three people want to know how to pronounce the Widemouth part of Widemouth Bay (Widmuth, to save you the search). No one wants to know how to pronounce anything else, although one asked about british place of interest or towns consonants missing. I don’t know what this obsession with Widemouth means. Maybe it’s the center of the universe, although you wouldn’t think so to drive through. Other searches are: talking in british english a sex (no, I don’t understand it either, but then I’m American so maybe I’m not supposed to); do the english have accents to the aussies (is a bear Catholic? does the Pope shit in the woods?); table british accent (this may have to do with food but it may have to do with parliamentary procedure, in which case it’s complicated because to table means different things in American and British usage); british accent are fascinating (yes, but not half as fascinating as Google searches); pure english word list (sorry, kid, but English isn’t a pure language). And finally, about the U.S., what do americans call cats (we call them cats, or sometimes kitty).

Music

The questions here were: raunchy folk songs british (sorry, most of my raunchy ones are American); british musical notation; why is british musical notation weird; british “folk music” strange accents. So, we’re interested in raunchy folk songs in funny accents written in weird notation. I’m so glad people aren’t judgmental about cultural differences.

Wigs

Lots of people want to know about lawyers and their wigs—their history, what lawyers think of them (they all, of course, feel the same way), whether they’re itchy, why lawyers wear silly wigs (no judgment there). Apparently if you know three things about Britain, one of them is that lawyers wear wigs. Another is that people eat lemon drizzle cake. The third? That a lot of weird things go on.

Neighbors

Someone typed in neighbor wants to know everyone’s business uk. I can’t help wondering if they had someone specific in mind. Another was interested in british dog village life and a third in british neighbors and a fourth in miss marple village. If that last one is about Miss Marple’s village, it’s worth knowing that she’s a fictional character, living in a made-up village, where 150% of the population has been murdered. Visiting isn’t recommended. Or, strictly speaking, possible.

Intercultural explorations

These were: what caused strange british traditions (sunspots) and why do english use chocolate eggs not hens’ to celebrate easter (the British have developed chocolate hens and those are their eggs, thank you very much). Don’t you feel better knowing that people are still out there wanting to learn about other cultures?

Other stuff

One person wanted to know about british schoolgirls in uniform and wanted to know it three times. He (and yes, I’m making assumptions; wanna bet I’m right?) didn’t find any photos here but kept coming back anyway. Don’t think about it too much, because it’ll only upset you. Three wanted to know about Mrs. Baggit, including one who wanted to know where to buy a Mrs. Baggit sign. One wanted to know how to break into a british phone boxed. Yes, boxed. It should be easy, since the doors don’t lock—all you have to do is pull. Phone boxes are made that way—the phone company wants you to come in. Or used to when they could still make money on them. The hard part these days is finding one. Maybe the real question was how to break into the money boxes inside them, in which case save your energy, because they’ll be empty.

Someone asked about jack rusel parkins, which baffles me since a jack russell is a dog and a parkin is a kind of cake. Google jack russell parkins, though, and you’ll end up with links to sites about the parson jack russell, which is a specific kind of jack russell.

Someone else seems to have mistaken Google for email and wrote “perhaps you would like to come for lunch or afternoon tea on a s…” It struck me as so forlorn that I’d have gone if I’d known who wrote it. If they weren’t too far away. And if—well, never mind. It’s not going to happen. But I did put quotation marks around the invitation to buffer it from this harsh world.

Other people wanted to know: who funds cornwall gay pride (Moscow); what a crooked stile is; why I (or some vague set of someones) think Britain is called great (in case you’re keeping track, I capitalized that because it’s paraphrased, but what I or whoever thinks is pretty much irrelevant to even a semi-serious answer); the metric system in great britain; winter in cornwall; british sex scandal blog spot; and she steps on snails (oh, indeed she does).

And earning its own paragraph for its sheer oddity, someone was looking for uk bkhgum pales gurd xxx. And landed here, with his or her head still spinning from the ride.

A final searcher was looking for notes from the uk. And found it. Which sounds like the ending to a kid’s picture book.

Making a nice cup of tea

When my British friends seriously want some tea, they get specific about what they want: not just tea but a nice cup of tea.

Let’s take that apart: We can leave a and of alone without destabilizing anything important. But think about the word nice. Because you don’t just have a cup of tea in this country, you have a nice cup of tea. Even when the nice is silent, if you listen carefully you can hear it resonating in the background. I need a nice cup of tea, a nice cup of tea, a nice cup of tea.

And if the cup of tea you get tastes like second-hand dishwater? It’s all the more disappointing, because what you wanted was that nice cup of tea, not this travesty you’ve been handed.

In the U.S., we never sit down to a nice cup of coffee. We drink coffee, we make coffee, we drop by our friends’ houses for coffee, and we go out for coffee. But we don’t expect that comforting nice from it. It’s just, you know, an ultra-fat mocha semiccino with whipped cream and caramel sauce with a side of chocolate chip muffin and a triple bacon cheeseburger deluxe on a sesame seed bun. With mayo.

In other words, it’s no big deal.

Irrelevant photo: wild blackberries

Irrelevant photo: wild blackberries

I don’t know what it says about our two cultures that one seeks comfort from a hot drink and the other doesn’t, but I’ve known people here in Britain to welcome a cup of tea the way I’d expect someone to welcome a stiff drink after a day when the computer blew up, the basement flooded, and the dog filed for divorce; I’ve known them to take the first sip and say, like a borderline alcoholic after a brief flirtation with sobriety, “I needed that.”

Or maybe that’s me I’m quoting. If so, forget it. I’m not British. Or I am, but not deeply enough to count.

So let’s move on. People who expect comfort from a hot drink seem to find it. Point made, in a wobbly fashion.

After nice comes cup. Go into any cafe any you can ask for a pot of tea, and in some for a mug. In most places you’ll get a pot whether you ask for it or not, and all of that is fine, but if the nice gets spoken at all, it comes attached to a cup—one of those curved shells you wrap your hands around while the warmth seeps into your half-frozen soul. The thing you bring to your lips, allowing all the love that went into its making to flow into your metaphorical as opposed to your literal heart. It may have been made in a pot, but whoever made it poured it into a cup for you and that’s what we’re talking about— that cup and its the contents, and by extension the acts of making and handing.

We’ve gone well beyond the rational here. This is about caring and nurturing. It’s about love itself, in an indirect way.

So tea is central to the culture. Does that mean an American can’t march in and make a decent cup? Americans seem to hold one of three opinions:

  1. [Fill in the blank] criticizes my tea-making and always will because I’m American. Even if I do it right, I’ll never do it right.
  2. I’ve been to Britain and read every book ever published on the subject. Tea is my religion and I’ve returned home to convert a refined few among the heathens.
  3. Oh, get over it. It’s just a drink. Wanna cup?

If you’ve been hanging around my blog for any length of time, you can guess which category I’m in.

I don’t know how many categories British opinion falls into on the subject, and that may be for the best. However, in my unbiased opinion, I make a decent cup of tea, and if a friend’s in serious need I can even make a nice cup of tea. It’s hot, it’s strong (except when I make it for M., who drinks it so weak that I just boil the water and wave a teabag through the steam), and under normal circumstances it comes with something home baked.

And with that we arrive to the heart of this post. How do you make a nice cup of tea?

Am I qualified to answer that question? Do I care? Uncertainty hasn’t stopped me in the past, and neither has good sense. I don’t see why they should now. I predict, though, that from here on everyone who drinks tea will disagree with me about something. Have a good time, folks. I’m looking forward to it.

You start with the tea. If you’re American, this is the hard part.

Leaf tea: You can go to a fancy tea store and buy leaf tea, choosing one that was picked before sunrise from plants that have never been spoken to harshly. And you can pay any amount of money you like for the privilege, as long the amount is large. If you live in a tea-drinking country, on the other hand, you can buy leaf tea in a supermarket. No one in sight will know how the plants were spoken to or when the tea was picked. But it’s tea.

Wherever you buy it, try a few kinds and see which one you like.

Which means you have to brew it, and the first trick is to avoid stuffing it into anything that won’t let the water flow through. I’ve tried a variety of brewing gizmos over the years and most of them are as useless as stuffing the leaves in an old sock, and that includes the cloth or paper gizmos that imitate teabags. Why you want to avoid teabags and then use something that imitates them I don’t know, especially when they don’t work as well as the teabags you’re avoiding. (I am going to catch such hell for saying that. I can hardly wait.) Choose the wrong gizmo to stuff your leaves into and you’ll end up with expensive tannish water.

Open baskets do work—in this barbarian’s opinion.

In Britain, a lot of the cafes that use leaf tea dump it directly into the pot and give you a strainer, which comes with something to rest it on so you don’t end up splattering teadrops everywhere. Because the leaves are swimming around in the water, you don’t have to worry about whether the water’s flowing through them. The tea will be good and strong, but if you’re slow about drinking it, it’ll turn bitter. Some cafes give you an extra pot with hot water to thin it out with once that happens, but even with the extra water it sometimes gets strong enough to make you grow hair on your tongue.

Teabags: British supermarkets sell more kinds of teabags than they do baked beans, which is another way of saying you have a lot to pick from. If you’re in the U.S., your choices are limited. You can buy Twinings or something along those lines—one of those brands that entombs each teabag in a little plasticky-foily packet so you’ll understand how special it is, and how special you are to have bought it. I hate Twinings. Which—according to Kate Fox’s Watching the English—is because I’m not upper class. The lower classes drink their tea strong. The upper classes wants theirs to be as refined as they (think they) are, so their tea has to be pale and (lack-of-objectivity alert here) flavorless. So if you’re American and you like Twinings, go ahead and drink it and know that you’ve got more class than I have. Or want, thanks.

When I lived in the U.S., I bought Lyons tea from an Irish store near us and it was strong enough to turn my hair gray. Just look at the photo I use. Back when I drank coffee, I had (mostly) black hair. But Lyons is great stuff. If I hadn’t been able to get that, I think I’d have gone for Lipton’s rather than Twinings. At least it has some oomph to it.

Do I use leaf or teabags? Teabags. I used to keep some leaf tea for special occasions but the tea I made with it was never as good and how’s that a way to celebrate?

Water: This is the other ingredient in tea. If you want, you can use bottled water and it may or may not make your tea taste better. It will be more expensive. Your choice. You can use a kettle or a pan to boil it. If you’re in Britain, you’ll almost surely use an electric kettle because it’s fast. You’ll use it so often that you never put it away. If you’re in the U.S. you can still use an electric kettle but only if you’re willing to invest some time in the project. I grew old waiting for electric kettles to boil in the U.S. I’d have been 56 if I’d just put the water on the stove, but no, I had to buy an electric kettle and so I’m 68.

I have no idea why American electric kettles take so long.

What you can’t do is stick the water in the microwave. Even if it’s in a nice cup. Because microwaves don’t get the water not enough. The true secret of a nice cup of tea is that the water has to be boiling when you pour it over the tea. Or, okay, if it stopped boiling 30 seconds before I get to it, I don’t quibble, I just pour. But if it didn’t boil, or if it boiled back when my hair was black, it’s not worth using.

Do you have to warm the kettle? In my book, it depends on how cold the kettle is. Which depends on how cold the house is. If it’s cold, pour a little of the water in it, slosh it around, let it sit if you want to, warm the thing up, then pour the water out and make your tea. And if you’re making a single cup? I’ve never stopped to warm a cup, although it makes as much sense as warming the kettle. And the tea’s been fine, thanks.

I’ve read that you shouldn’t reboil the water because all the air goes out of it, or all the—oh, I don’t know why you’re not supposed to do it. You’re not. All the experts agree. So put in as much as you need and no more.

How long do you brew it? Well, how strong do you like your tea? I remember a huge ad in Paddington Station saying that after five minutes tea was stewed, not brewed. Stewed tea is bad. Why? Because a huge poster in Paddington Station said so.

I don’t leave my tea that long unless I wander off to do something else and forget it, in which case it may be as much as ten minutes before I wander back. If I’m in a hurry, I stir it. What you (and you’ll notice how seamlessly we’ve switched from me to you here) don’t want to do, if you’re using teabags, is squeeze them. It makes the tea bitter. Really. It does. Just lift them out, all dripping and nasty. Or leave them in, but if the tea’s going to be sitting a while, you may end up with a hairy tongue.

Add milk. Or milk and sugar if you feel strongly about it. Then sit back and enjoy a nice cup of tea. With love.

The fluid ounce and the British passport

A friend in the U.S., L., recently sent me an American measuring cup. I’d asked for it because early in my blogging career I read on an expat blog that the British pint contains one more fluid ounce than the American pint. I tucked that information away in the back of my screaming brain to ponder at some time in the future when I suddenly become competent with numbers.

That’s another way of saying, I ignored the information. Even when I’m working with imperial measures, I don’t measure things by the pint, I measure them by the cup or the fluid ounce. But it nagged at me. What, I couldn’t help wondering at 3 a.m. when my brain was fizzing and the kitten had noticed I was awake and decided to see if he couldn’t sleep inside my nostril, if the ounce itself is different?

Nah, I told myself once morning came, my brain settled down, and the kitten had wandered off to play with the dog. They couldn’t do that to me. I’m a citizen.

Irrelevant photo: Corfe Castle, in Dorset.

Irrelevant photo: Corfe Castle, in Dorset.

I had good evidence for this. Not only a British passport, which they don’t hand out to non-citizens, but the fact that my American recipes work, even though I made every last one of them using British measuring cups.

Except cornbread. That doesn’t work. I’ve tried two or three recipes since I moved here, using cornmeal I brought from the U.S., and none of the results were worth eating. But okay, cornbread’s an American dish and doesn’t cross borders. I accepted that. Everything else was fine.

Except, irrelevantly, tomato sauce, but I don’t measure that, I just kind of combine it. Besides, it’s edible, just not the same as I made in the U.S. The canned tomatoes are British. Even the ones that claim to be Italian. That’s the only way I can account for it.

But back to ounces. I’ve been blogging since—oh, since whenever I started. A year ago? More a year ago? Have I explained that I don’t do numbers? Counting to one is beyond me. So it’s been something vaguely related to a year. Although the British year may be longer than the American one, so what does any of this mean, really, in the great scheme of things? The minute itself may be longer. I’m not about to split hairs.

However long it’s been, that’s how long it’s taken me to think, Y’know, maybe I should check on this fluid ounce thing. And so I asked if L. would send me an American measuring cup, and when she did I poured some water back and forth from hers to a British one and it didn’t come to the same marks.

I poured the water out, put both measuring cups in the drying rack, and refused to believe what, between them, they were telling me. I repeat: I’m a citizen. They can’t do this to me.

I tried again a couple of days later and got the same result, and I responded the same way, except that this time I thought, Maybe if I tried it with milk it would be different. Because milk’s white. It’s easier to read. It would give me the answer I wanted.

Finally I emailed L., explaining some of this (I hadn’t thanked her yet, so it was high time), although I made an effort to sound marginally saner than I do here, and she sent me a link. It turns out the British fluid ounce is 0.9607599ths of a U.S. fluid ounce. That just rolls off the tongue, doesn’t it? It’s exactly the kind of number the average home cook can work with.

This information, I decided, must explain the difference between the number of ounces in the British and U.S. pints—someone added the extra ounce so the pints come out even—and off I trotted to Google to confirm my insight.

Nope. The British pint equals 570 ml and the U.S. one equals 470.

Can you hear me screaming? One of the things I’m screaming is that you have to translate this mess into metric in order to compare it. Without the metric system, we couldn’t even discuss it, because in imperial measures it falls off the edge of the English language. We’d be reduced to pouring water on the floor and comparing the size of the spills.

So thank you for the measuring cup, L. I appreciate it and as soon as the medications and the meditation restore my equilibrium I’m going to make another batch of cornbread. My cornmeal’s only eight years old. It should be fine. And if not, what the hell, I got a blog post out of it.

And since we’re not discussing this, I should ask if you’ve noticed that expat is nothing but a fancy word for immigrant. 

Of dukes and baronesses and scamsters

In September, Alexander Wood was in court for having posed as the duke of Marlborough (there’s a real one; I just checked) and for having run up a bill in the neighborhood of £10,000 at expensive London hotels. No one asked him for identification because they thought it would be “inappropriate to ask.”  I mean, this is (purportedly) a duke, after all. You don’t do a stop-and-frisk on him, and you don’t ask for i.d., even when he runs up a huge whackin’ bill. They did eventually get suspicious when he bought drinks for fellow guests—something I gather no aristocrat would do.

Setting aside this one person’s motivation (the article makes it sound, not surprisingly, like mental health comes into it), Britain does tempt a person to borrow titles.

Irrelevant photo: teasels

Irrelevant photo: teasels

When I went online to donate the money from our village fundraiser to the Red Cross, I was offered a choice of Mr., Mrs., Miss, Ms, Doctor, Lady, Professor, Reverend, Dame, Sir, Major, Captain, Lieutenant Colonel, Colonel, Sister, Lord, Canon, and Other. Oh, wheee! I lost my nerve before finding out whether Other would have given me a blank space to fill in the title of my choice, but I expect it would have.

As an aside, I was once called a dame, but no one mistook me for an aristocrat and no hotel bill was involved. And it wasn’t a compliment.

The Guardian’s subscription form despairs of coming up with a complete list and just leaves a blank line, where you can play as much as you dare. You want to be a general, or the Lord Mayor of Mill Crick? Feel free. Then sit back and see if your correspondence is addressed appropriately. And complain when it isn’t.

Why the blank instead of the list? I can’t help picturing some committee trying to list everything necessary to this title-obsessed land and sinking under the weight of the task. Why, for example, include Colonel but not General? And since this is the Guardian, a generally leftish and egalitarian paper, what about Private? Don’t privates deserve the respect of their title? And since the women members of the House of Lords are addressed as Baroness (something I happen to know because I’ve written letters to a fair few of them, and there’s a tale of its own), doesn’t that merit a mention? Or does Lady cover it? I haven’t a clue. If they’re Lady Whatsit, even though you address them as Baroness, what do they address themselves as? And what about the Barons? The male members of the House of Lords are Lords, not Barons. No, I don’t understand it either. But there are real barons out there, aren’t there? Granted, they probably don’t read the Guardian, but what if they wanted to?

And what about all the Lord Mayors dotted around the country. And the Counsellors: Spare a moment’s thought for all those long-suffering folks who sit on Parish Councils around the country, doing their unpaid and non-party-political bit for the most local level of local government? And Citizen. It was a popular title during the French Revolution. Give it half a chance and it could catch on again.

You can see the problem. Either the committee voted for the blank line and fled or else they’re still meeting, trying to complete the list, sinking deeper into despair with every passing week. Several of its members have been hospitalized for stress and clinical-level nit-picking.

This is what happens in a status-obsessed society. Everyone with a title needs to be recognized, placated, bowed to even.

And on the lowest level, where the rest of us live our lives? I still can’t get myself called Ms. Instead of Mrs.  No matter how often and politely I ask.

How to be British

P. and S. sent me a clipping from their local paper, in which columnist Ericka Waller, moved by the refugee crisis, kindly offers newcomers an eight-point guide to being British. I won’t cover all her points—that dances on the border of copyright violation, not to mention bad manners—but I’ll paraphrase a couple of them. Read the rest for yourself, because you need to know this stuff, even if you’re not British and have no intention of being. And even if you’re already British. With the government’s emphasis on British values these days, you don’t want to give someone the wrong impression, do you?

Besides, it’s a good article.

It may be irrelevant, but it speaks for itself.

It may be irrelevant, but it speaks for itself.

Point number 1: To be British, you must greet people by asking, “How are you?” but if they ask you the same question the only possible answer is, “I’m fine, thanks.” If you say you’re wonderful, you’re being a showoff. If you say you’re terrible, you’re moaning.  If you follow that by going into the details of your toothache or unpaid bills, you’ll either scare people or embarrass them. Or both. People don’t ask because they want to know, they just want to seem polite. Emphasis on seem.

The how-are-you? rule shares a common root with American greeting rituals. We (that’s Americans) ask without remembering that it’s a real question, although we do allow room for someone to say, “Wonderful,” or, “Tired, thanks,” or something along those lines. We also appreciate an occasional twist in the answer—something along the lines of  “better than nothing.” But your toothache? Your unpaid bills? The thousand ways your life’s threatening to fall apart? Nope. We don’t want to know either.

When Wild Thing first started to work as a therapist, she’d occasionally run into clients out in the real world, and if they greeted her she greeted them back. (If they didn’t, she walked on. Being a therapist is—says me who’s never been one but was in a position to observe—deeply weird.) She had to learn not to ask, “How are you?” because in the relationship they’d established that it was a real question. Some people would actually answer. In the middle of a supermarket aisle.

On the flip side, I went to the doctor once about I can’t remember what, and when she walked in and asked how I was I automatically said, “Fine. You?”

She managed not to slap her forehead—or mine—but I expect she wanted to. Imagine that happening to you twenty times a day.

Point number 2: To be British, you must also tut and learn to respond to tutting. “Nothing says Brit like a disapproving tut,” Waller writes. “As you finish the tut, raise your head slightly and roll your eyes elaborately to the heavens for extra punch.” And if someone notices and asks what’s wrong, deny everything. You’re not allowed to explain a tut or say how you actually feel.

As a rule, Americans don’t tut. Or I don’t think we do. But my understanding of the subject is colored by—how am I going to explain this to you? I don’t do well with subtle. If you want to insult me, you need to be clear or it’ll go over my head and where’s the fun in that?

This was a problem in Minnesota, where the official language is Indirect English. Wild Thing was called into service periodically to interpret for me. So maybe I’ve been tutted at all my life and didn’t notice. But I don’t think so. I think we leave the tut, like the tea, to the British.

I’m only aware of British tutting because I’ve been reading about it, both in Waller’s article and in Kate Fox’s wonderful Watching the English. So this is a nation that not only tuts but writes about tutting and ponders the deep cultural meaning of tutting. It wouldn’t be too much to say, the philosophy of tutting. This is a nation that cares about tutting.

The tut is powerful here—or so Fox says. Someone jumped the queue? If they’re British, a lone tut will be enough to shame them back into place. And in case you’re American, you need to understand that a queue is a line, and standing in line is the real British national religion. The Church of England? That’s for show. So we’re talking about someone violating the country’s most sacred principle. And a tut will be enough to remind them of it.

It sounds as if Fox differs from Waller on the tut’s power, but underneath there somewhere I expect they’d agree that it’s power comes from not needing to be explained (or something along those lines—we’re getting into murky waters here) and it will be understood regardless of how much it’s denied.

It’s a wonder this country’s let me stay.

The cream tea wars

Cornwall and Devon are separated by the River Tamar and by a whole lot of bitter claims over who makes the best cream tea. Since a few people have left comments lately saying—and I’m about to paraphrase them both inaccurately and irresponsibly—that almost no wars are worth fighting, I think it’s time we stop and contemplate whether this one might not be. Because some things really do matter.

But first, for the sake of those of you whose feet have never been tucked under a table blessed with a cream tea, I need to explain what I’m going on about. The cream tea one of the few things that might convince this atheist that heaven exists. You take a scone and split it in half, then put jam and clotted cream on each half and as you take that first bite you’ll notice your eyes rolling upward toward the heavens in thanks.

swanage 073

Irrelevant photo: To be fair to both Cornwall and Devon, I’m posting a photo from Dorset. Which probably also thinks it invented the cream tea.

What’s clotted cream, though? It’s roughly as thick as whipped cream (don’t quibble; I did say “roughly”) but unsweetened. As well as yellower, gooier, and better. Ignore the disgusting name.

What’s this got to do with wars? Well, in Devon they think they invented both clotted cream and the cream tea. And they put the cream on first. In Cornwall, they also think they invented clotted cream and the cream tea and they put the jam on first. You at the back, settle down. This will be on the test.

In fact, it’s on the test every time I get a cream tea—which isn’t often because the arteries will only put up with just so much abuse. But it does happen now and then and when it does I sit in front of the scones, the dishes of cream and jam, and can’t remember which goes on first. Because I live in Cornwall, and this is serious stuff. It’s also exactly the kind of stuff my mind spits out like a toddler offered rutabaga. Ptooey, it says. I’m not remembering this, and it dances off to review some song lyric it already knows perfectly well, or the name of a wildflower, or something else of its own damn choosing.

Meanwhile, I could get myself run out of the county for this. And if I do, my mind’s going with me so I wish it would pay more attention.

Why does anyone care? Once upon a time, I’d have said it was just something to fight over, but food scientists have researched the issue, looking for the perfect cream tea formula. It turns out you want 40 grams of scone, 30 of cream, and 30 of jam. And—although they don’t mention this—a good-size pot of tea. With milk, a sunny day, and some people you like. Because hurling yourself at a cream tea on your own is right up there with drinking alone.

It turns out that the Devon method makes it easier to spread the fillings but the Cornish method allows you to serve the scone hotter, because the jam insulates the cream and keeps it from running. They don’t actually say which is better, the cowards. Which means they’ve been overtaken by the fate of most peacemakers, which is to piss off both sides.

You will, of course, pledge your allegiance to whichever side you choose, but don’t be surprised to make a few enemies when you do.

If you don’t live in Britain but want to make your own cream tea so you can participate in our wars? You’ll find a scone recipe in a back post and you shouldn’t have any trouble finding strawberry jam in a store, but you’ll have to either find a fancy supermarket and pay an outrageous amount of money for real clotted cream or try to fake it. Here are a couple of attempts I found online. I can’t vouch for either of them. This one’s from Food.com and used heavy cream and sour cream. And this one’s from Just a Pinch and uses cream cheese and whipping cream. Both add a bit of sugar, which makes me skeptical, but it may work. For the real thing, you’ll have to visit. On a sunny day. With friends.

Golliwogs: in public and in private memory

In response to my post on comparative racism, leannenz left a comment that made me realize I’d left something important out of the post—a part of my thinking that was clear enough to me but invisible to anyone else. So I’m bringing the issue out of the comments zone and into a post of its own.

Leannenz wrote that she grew up “in the age of Enid Blyton, Noddy, Big Ears and Golly. I had the book Little Black Sambo read to me as a child. Nowadays there is a lot of talk of Noddy and Big Ears being in a homosexual relationship and the racist facet to Golly.

“I look at them now as part of history. They were what they were back in the day, a child’s toy, a child’s book but the thank goodness we have made progress and they are now no longer the accepted norm. Thank goodness people are willing to say they are derogatory and demeaning and don’t have a place in the modern classroom. I would say, let people remember a childhood toy with fondness BUT I would like to think that now people would realise these dolls originated from the colonial era of class system that put people down and would chose not to make or purchase them although I suspect they are still out there.”

I understand that some people have fond memories of golliwogs as childhood toys, and those feelings are their own and no business of mine or anybody else’s. It’s when people assume that their feelings and memories justify the public use of golliwogs that I object.

No more than a few weeks ago, a charity shop in a nearby town decided to celebrate the town’s jazz festival with a window display that included some golliwogs. Somebody objected on a town chat site and was jumped all over by multiple people who use the site—and defended by others. I don’t read the page so I don’t know the numbers, but it sounded like only a few people defended him and a lot of people attacked.

It got ugly quickly, as these things do online.

I was in town just after I heard about it, so I stopped by the store to voice an opinion. They must have already gotten an earful, because the woman I talked to started answering me before I’d gotten to the end of my sentence. It wasn’t her decision. The manager would have to decide. And so on.

They took the display down and wrote on the chat site that the person who put it up had meant no offense. Which I’m sure is true. It was an act of pure cluelessness.

The person who initially raised the question ended the discussion by saying to the people who’d attacked him, “You may not understand this, but your children will.” Which strikes me as a moment of pure grace, under the circumstances.

Thanks to leannenz for her comment, and to the many other people who left thoughtful comments.

Comparative racism part 2: What’s it like in Britain?

After writing a guest post about American racism I don’t seem to be ready to leave the topic. My mind keeps circling back to something I’ve avoided writing about until now: British racism.

Why am I avoiding this? Tact? Nah. I have the occasional moment of tact, but as a rule I’m not paralyzed by it. That it’s a hard topic to be funny about? In part, but I hope to manage a bright spot here and there. Ignorance? Well, yeah, there is that. I’ve lived in the U.K. for nine years. That doesn’t make me an expert. It’s a huge, sprawling topic. Plus I live in an absurdly white part of the country. Although my friends and family are a multi-hued (and multi-many other thinged) group, my friends in this country, for the most part, are not.

But still, I listen. I hear things.

Beyond irrelevant photo: grasses after an autumn rain

Beyond irrelevant photo: grasses after an autumn rain

Before I go on, though, I need to explain something. I appreciate it that a lot of people say things like “he used the N-word” in order to avoid using a deeply offensive word. I’m about to use the word, though—not because I think it’s okay, but because I’m writing about people who do, and to dance around the word itself is to dance around the racism it embodies. You know the phrase she wouldn’t say shit if she had a mouthful? Well, we’ve got a mouthful here, and I am going to say shit.

Since I moved to the U.K., I’ve been in a couple of situations where people used the word nigger, not as I’m using it here, to discuss racism, but as a way of talking about black people, and I’ve argued with them about it. If you don’t say something, you become complicit. Besides, I’m not constructed for shutting up about things that matter to me.

Argued makes the interactions sound more reasoned than they were. What I’ve found myself saying is variations on You can’t say that in front of me. Because screw the reasoned argument, people already know why I’m objecting and why explain it one more time? What might make some difference is putting as high an emotional price as I can on using the word.

I won’t argue that it’s the best way to respond, but it’s the one I can manage.

So why am I talking particularly about Britain? It’s not that no one uses the word in the U.S., although I can’t remember the last time anybody in the U.S. crossed that particular line with me. I didn’t live in such a white area, and I’d guess that makes a difference. Or maybe it needs to be explained some other way. I’m not sure. But I’d be surprised if, in a similar situation, anyone in the U.S. would react the way people do here, and if I’m wrong, tell me, because I’m interested. What happens here is that people regularly respond by saying things like, “I like the word,” or, “I don’t mean anything offensive by it,”  which seems to say that nobody should be offended and presumably the argument can then turn to what’s wrong with people who are offended when they shouldn’t be.

Insert a brief incoherent shriek here if you would. I don’t know how to spell one convincingly or I’d insert it myself.

I’ve heard the same argument made about golliwogs—Little Black Sambo-like dolls that make my flesh crawl. I never saw one until I came to Britain, but they have a history here and I’ve met any number of whites who tell they had golliwogs when they were kids and they loved their golliwogs; to them, the dolls aren’t racist. Never mind that they’re caricatures right out of the 1920s-style School of Shameless Racism.

A few of these comments have come from people who are clueless and/or racist, but more of them come from people of genuine goodwill—people who’d be horrified to be thought of as racist. And yet the compass that tells them what’s racist resides inside themselves, not out in the world, among the people most affected by it.

Admittedly, to at least some extent we all have to trust our instincts. But we also have to listen to people who are closer to the front lines on this. Being part of the group in question give you an intense apprenticeship in tuning yourself to racism, sexism, anti-Semitism, anti-WhatHaveYouIsm. And those of us who aren’t part of the group? We might want to listen. And think about what we hear. Because if we’ve lived in a society full of anti-WhatHaveYouIsm, we can’t help but be affected by it. We breathe it in. The spores settle in our lungs and they want to multiply. Hearing from the outside world is a sort of antibiotic. And I’m going to bail out of that metaphor before it goes out of control. I only passed high school biology because the teacher wasn’t what you’d call rigorous.

That’s far from a full report on the differences between American and British racism. (Did I really need to say that?) But it’s an aspect that fascinates and baffles me. I’ll be interested to hear what you can add.

Why is Britain called Great Britain?

The question of why Britain’s called Great Britain popped up in a comment thread, and if I were a better person I’d go back and figure out where it was and link to whoever raised it (it was a British reader in case that strikes you as being worth knowing) but I’m crazed lately. I made a note to do sixty seconds of research on the topic, forgot to copy the link into my notes, and here I am, without a clue where we were at the time.

Sorry.

But the question persists. What are we talking about when we say “Great Britain”?

If you wander around London long enough, you’ll eventually stumble into a street called Great Russell Street. It’s not a particularly big street, but I’m assuming it’s bigger than (not great) Russell Street, which you’ll also stumble into if you stumble long enough. (All this stumbling relies on the same principal as those thousand monkey on typewriters who will eventually produce the entire works of Shakespeare, assuming you can convince monkeys to type. And assuming I can get you to wander long enough. You’re welcome to stop for tea as often as you like if that helps. Or a beer.)

Great, my friends, isn’t a value judgment in either context. It means big. Big honkin’ Russell Street, Big honkin’ Britain.

Irrelevant photo: Fast Eddie is growing and would now like to be known as Great Eddie.

The first person to use great in the context of Britain seems to have been Ptolemy, who wasn’t writing in English so we’re fudging our facts here, but it’s interesting anyway. He called what we now know as England, Scotland, and Wales (and Cornish nationalist would add Cornwall)—in other words, the bigger landmass hereabouts—Great Britain, and Ireland—the smaller one—Little Britain.

Then everyone forgot about it for centuries. They had other things on their minds. In the twelfth century Geoffrey of Monmouth called that bigger landmass Greater Britain to distinguish it from Lesser Britain, which wasn’t Ireland but Brittany. And then they forgot about it all for another long stretch of time.

The phrase pops up again in the fifteenth century in a not very interesting context, then gets serious in the seventeenth century, when James united what were still and continued to be two separate countries, England and Scotland, under a single monarchy—and (although it’s not relevant to our discussion) claimed Ireland and France as well. In the next century, England and Scotland were united into a single country. Wales had been conquered some time before all this and the English had gotten into the habit of thinking it was part of England (the Welsh thought differently), so it didn’t get a separate mention right then.

James, by the way, was either the first or the sixth, depending on whether you’re standing in England or in Scotland when you count. I told you not to trust me with numbers—they go all shifty when I’m in the room. It should also be noted that James couldn’t spell for shit. He called himself the king of “Great Brittaine,”

Well, he was king. He got to spell it any way he wanted. Who was going to tell him he had it wrong? Besides, pretty much everyone did that back then, with pretty much any word they set their feathery pens to.

Fast forward to the days when Britain had an empire. The Great in Great Britain must’ve been handy and did take on the tone of a value judgment. But the origin? Big. Nothing but big.

These days, Great Britain means England, Wales, and Scotland. (The link here is basically a footnote in case you’re seriously interested. I could also link to some kid’s school paper, which for reasons I won’t stop to think about came up at the top of Google’s list, but I won’t.) And Cornwall, as the Cornish nationalists would remind us. Along with some of the surrounding small islands but not others, which are self-governing dependent territories.

Don’t ask.

It doesn’t include Northern Ireland. But in everyday speech, people often use British to cover the entire United Kingdom, which does include Northern Ireland. A website called Know Britain says that from a legal point of view this is inaccurate—and just afterward it notes that the phrase is often used to mean exactly that in legislation, especially in reference to nationality.

So there you go. Are you confused yet? Then my work is done. But because I don’t like to leave a topic until I’ve overdone it, I should add that Know Britain says the British Islands is a political term meaning the United Kingdom, the Channel Islands, and the Isle of Man. But the British Isles is a geographical term meaning Great Britain, all of Ireland, and all the smaller islands around them. Don’t you just love this language?

Someday when I’m feeling particularly brave I’ll tackle the question of which categories of people would say, “I’m British,” and which ones would say, for example, “I’m English,” or “I’m Cornish” and so forth, and what all that means. Or may mean.

But for now we’ll end there . It may not all be good, but it’s great, isn’t it?

Dealing with the public, U.K. style: part 2

Last Friday I posted a piece about what it’s like dealing with the public in the U.K. Then I did the grocery shopping and became the public.

I need to bore you with a bit of personal background here. On Thursday, I made pizza for Wild Thing, a friend, and myself. Two pizzas to be exact, because our friend is young, with youth’s boundless and enthusiastic ability to eat a lot of whatever’s available. I make a decent pizza, if I do say so myself, with homemade dough but, sadly, bottled sauce. I used homemade sauce once, and although it’s good on spaghetti it was all wrong on pizza. So I use bottled stuff.

But pizza calls for mozzarella.

Irrelevant photo: beach huts at Swannage

Irrelevant photo: beach huts at Swannage

Now unlike the U.S., Britain never attracted a serious wave of Italian immigrants, and it’s a poorer country for it—something that’s worth keeping in mind as we battle it out over how many refugees we’ll allow to reach these green shores. So Cornwall shouldn’t be your first stop if you’re planning a mozzarella tour of the world. When you ask for mozzarella here, most stores will show you little wet balls of the stuff, called fresh mozzarella, sealed in soft plastic coffins.

Do I sound biased? I’ve never tasted truly fresh mozzarella, but I’ve read that it has 24 wonderful qualities and one is lost in each hour after it’s made. The stuff in plastic coffins, then? It’s edible, even if I can’t get excited about it. But it’s Italian, and we’re all impressed with Italian food, so it sells. As the British recover from a traumatic food history, which includes not just rationing during and after World War II but long exposure to baked beans and overboiled cabbage, they’re exercising their gourmet muscles, trying to build up—well, maybe not a reputation as a gourmet nation but a something, a, um, gee, I seem to have gone all flappy and wordless as I try to describe this.

Okay, here’s what I’m trying to say: I opened Saturday’s paper and turned to the recipes while I worked up the courage to face the latest brutalities of the refugee crisis. Because—I know, in the context it’s grotesque, but our world a grotesque place these days—I love reading recipes, and trying a few of them. And the ones I found called for orange blossom honey, fresh curry leaves, and quails’ eggs. And good sherry vinegar. If you have any of the crappy stuff, don’t use it. Not to mention fennel bulbs. (Bleah—licorice flavor. Shudder, shudder, shudder.)

Not all in one recipe, to be fair about this. But still, you know, it’s not the stuff every home cook keeps on hand. Or the stuff rural supermarkets stock.

I can’t help thinking that these things get tossed into British recipes to establish the gourmetocity of the cooks who write them. You know: Look at us. Aren’t we worldly? Don’t we know our ingredients? So what if you never cook it: Aren’t you impressed?

I’ve wandered. Where was I? Fresh mozzarella in little wet packs that preserve it for so long that calling it fresh violates every Truth in Advertising standard ever established. It’s trendy. So the supermarkets sell it. Hell, even our village store’s been known to stock it. And it’s useless for pizza. Once, in desperation, I tried squeezing the water out of it and using it. I might as well have boiled the pizza.

I do not recommend repeating the experiment.

Plain ol’ mozzarella—the nonfresh stuff; I guess you could call it the dry stuff—is hard to find where I live. Maybe in cities it’s easier. For a while our local supermarket, Morrison’s, sold it by the block, which was great. Then they didn’t sell any. Then they sold it grated. Then that disappeared and was replaced with a mozzarella and cheddar mix, which is blasphemy. Then, finally, they sold a Morrison’s brand grated mozzarella again. And all was at peace in North Cornwall.

Until of course it wasn’t. Because the stuff I bought and used on our most recent pizzas? It was white and it melted—so far so much like mozzarella—but it didn’t taste like cheese. The packaging was the same as the mozzarella I’d bought before, but they’re substituted some uncheeselike substance.

And this in a country that takes cheese seriously. That makes and eats wonderful cheese.

And now we return to Friday, when I was shopping in Morrison’s, having made two bad pizzas the day before, and I was in the dairy aisle, where a kid was stocking something and on an impulse I asked him, “If I made a comment on one of your products, is there anyone who actually listens to that sort of thing?”

To which he said something along the lines of, “Gee, I don’t know.”

We both laughed. There was no point in going on about the mozzarella, but there was also no way not to, so I told him about it. We stopped to unscramble that I didn’t mean the fresh stuff, I meant the grated (since they no longer sell it in bricks).

“I only buy the red Leicester,” he said, “and to be honest that’s crap too.”

How could I not like this kid? I seem to remember Wild Thing swearing off red Leicester years ago, for just that reason, although on the basis of our recent experience I’m ready to guess that we don’t know what red Leicester really tastes like. I don’t remember what else we said, but as we were winding down I said, “Well, if there’s anyone to pass my comment on to, tell them some crazy American who lives here complained about the mozzarella.”

He said he would. We were both, I think, pretty sure he wouldn’t, because who was he going to tell? I thought about calling the emergency services number—which is 999 here, in case you need to know that—but I restrained myself.