Minims and crotchets: surviving British musical notation

“It’s simple,” G. tells me. “There are two quavers in a crotchet, two crotchets in a minim, and two minims in a semibreve.”

She’s not explaining the Harry Potter universe but musical notation in British as opposed to American. I give her a panicky nod, but I don’t fool her, because she stops before she gets to the full breve—which has a long E so that it sounds like breathe, in case you need to know that. And crotchet is pronounced like crotchety, with a T you can actually hear, not like that thing you do with a length of yarn and a crochet hook.

I explain to G. that I learned to call them whole notes, half notes, quarter notes, and so on, and she seems to believe that if I learn to translate those into the terms she knows we’ll be able to discuss time—that’s time as in music, not as in clocks. But because the eyelids of my mind fluttered when she said “It’s simple” and shut completely when she got to the quavers, my end of the conversation is mostly hand signals. I’m trying to show her the written notes, for some reason, with my fingers indicating whether the notes have stems and whether they’re filled in or hollow in the center.

Surprisingly relevant photo of a courgette. Or a zucchini is you prefer. Photo by Mmm Daffodils, on Wikimedia.

A courgette. Or a zucchini is you prefer. Photo by Mmm Daffodils, on Wikimedia.

G. and I know each other from the singers night at a local pub. Her head harbors a fine range of folk songs, from the sweet to the raunchy, with several stops in between, and she understands both time and notation, although she can’t necessarily communicate either of them to me. In spite of that, we’ve worked out a couple of songs that we sing together, and she tolerates my musical ignorance—a gift I admire even more than her ability to harmonize spontaneously. We’ve been working on a new song, Les Barker’s “Non, No Courgettes,” which is a mash-up of French and English set to the tune of Edith Piaf’s “Non, Je Ne Regrette Rien.”

A courgette, in case you need to know this, is a British zucchini.

Somewhere in the midst of our run-through, I’ve fallen foul of a hemidemisemiquaver. Or something very much like one. There is such a thing. Really there is, although probably not in “No Courgettes.” I can’t say for sure because I wouldn’t recognize one if it snapped my finger off and added salt. All I know is that they’re very short, but then so are piranhas.

So am I, if that’s at all relevant.

I’m not completely uneducated about music. I took piano lessons as a kid, and I’m sure you could have found a more resolutely untalented student somewhere but you’d have had to look hard. The lessons were about either classical music or some damned silly song about my pretty dolly, and I wasn’t interested in either of them. I don’t remember how long I took lessons for. It seemed like forever, and my teacher must have felt the same way, but given how little I know it could have been no more than two months. I came out of it almost able to read music. I can follow the treble clef if the notes don’t go too far above the stave and the time signature doesn’t get complicated and there aren’t more than one or two flats or sharps. Forget about the bass clef—I can’t read that at all. To translate that, if we were talking about words, I could read the vowels but not the consonants. It’s ever so handy.

No one, in all the time I took piano lessons, ever mentioned a minim, a crotchet, or a quaver.

G. lets the abstract discussion slide—this is both wise and merciful—and we tackle the song again, both of us tapping time on the coffee table. In my head, the words run, “Non (two three), no courgettes (two three four)….”

She manages not to pack up her guitar and leave. It helps that one of the cats has crawled into the case and gone to sleep.

Cockney rhyming slang: it’s real

“It’s parky,” J. said while our dogs sniffed each other in the middle of the empty road.

I must’ve looked as blank as I was.

“You don’t know what I’m talking about, do you?” he asked.

I hadn’t even thought to say so. That’s how blank I was.

“Haven’t a clue.”

“Parky in the mold. Cold. “

Not J.'s dog. I'm cheating. Photo by Sellys, on Wikimedia.

Not J.’s dog. I’m cheating. Photo by Sellys, on Wikimedia.

I managed to say, “Oh.” Then I managed to say “I need a translator.” I didn’t manage to ask what parky was, or what it had to do with a mold. I understand just enough about rhyming slang to know that the phrases aren’t nonsense sounds—they mean something—so it would’ve made sense to ask.

If you haven’t heard of rhyming slang, here’s the five-second summary: It started in the mid-nineteenth century, in east London. One theory claims it was used by thieves as a more or less secret language and another says it started as a game. A third says it was a way of reinforcing neighborhood solidarity. Whatever the origin, it works like this: You take a word and find a phrase that rhymes with it: stairs with apples and pears. Then you drop the word that actually rhymes and say, “I’m going up the apples.” And you leave your clueless friend standing in the middle of the road with her jaw hanging open while the dogs sniff each other.

J. and I said goodbye and he promised to clue me in to a few phrases so I can respond to them and make people think, Ooh, she knows what it’s about.

Although clearly I don’t.

A foreigner’s guide to Boxing Day

If you’re not British, or living in a British-inflected country, you’re asking, What?

Boxing Day is the day after Christmas.

So what does everyone do, go out and hit each other?

The people Wild Thing and I know mostly stay home and eat the Christmas leftovers. Especially those brussels sprouts. For breakfast, you can use them in bubble and squeak (which does neither, as far as I can figure out). It involves leftover sprouts (or cabbage, or anything else along those lines) and potatoes, bacon, onion, butter or some other sort of fat, and a frying pan. More or less. It’s one of those recipes that use up whatever you have on hand, so there’s no point in being precise about it.

Christmas cake. Photo by James Petts, on Wikimedia.

Christmas cake. Photo by James Petts, on Wikimedia.

After that, you can start on the Christmas cake.

It may be called Boxing Day because it was the day that Victorian ladies and gentlemen gave gift boxes to tradespeople and the servants (who had to work on Christmas day, and probably had to work on Boxing Day as well). Or it may have come from a medieval tradition involving alms boxes, which were opened on Boxing Day and the money given to the poor. Basically no one’s sure, but if you repeat the stories often enough they take on a certain authority.

What’s certain is that it’s a second legal holiday that involves brussels sprouts. Only in Britain.

 *

I’ll be posting once a week until—probably—mid-January, when I’ll go back to twice a week. Enjoy the holidays, whatever you celebrate and however you celebrate them. 

Singing up the sun: A late report on an early solstice

The winter solstice celebration came to Cornwall early this year. No, the earth’s tilt hasn’t changed and the days hadn’t stopped growing shorter, but a group of people around here gather to sing up the sun on the summer and winter solstices and—well, the pub couldn’t handle that many breakfasts on the actual solstice, so having weighed the sun’s schedule against the pub’s schedule, the group met a day early. Or was that two days early? I’m the last person to trust on this kind of information, but what matters most in life, breakfast or accuracy?

Breakfast.

Stone circle at Minions

Stone circle at Minions

I’m not sure if I should say “they” or “we” as I write about this. I’ve joined the group twice now, but by definition it involves getting out of bed in the dark, so I’m a fringe member—always on the verge of rolling over and mumbling, “Next year.” So let’s go with “they.”

The place they meet is on the moor, where three ancient stone circles were built one right next to the other. Last year, a group of archeologists and volunteers uncovered an ancient pathway between two of the circles, then documented it and covered it back up, since that’s the best way to preserve it.

Not only is the place packed with ancient monuments and atmosphere, it’s also windy. The moors are like that. If there’s any wind at all, you’ll take a pounding. So it was cold and we didn’t stay out long, but we stood in the midst of the stone circles and sang, and the harmonies were beautiful. And in response, the sun did what it always does, which is to come up when it’s damn well ready. On this particular almost-solstice morning I’m sure it did come up but we couldn’t really tell. It was cloudy and anticlimactic and we walked to the pub and ate breakfast, but the harmonies really were beautiful and I’ll probably drag myself out of bed at silly o’clock when the summer solstice comes around.

Celebrating a Bulgarian British Christmas

Since my recent posts were about Christmas in Britain, I should send you to Not Another Tall Blog for a post on what it’s like to keep your original traditions–in this case Bulgarian–when your children are growing up British. Every immigrant has to find a balance between the two cultures they live with, and when you’re raising children in a new culture the issue must be even more pressing.

Angie’s post drew my mind to my grandparents, my father’s parents–Russian-Jewish immigrants who raised eight children in New York City at the beginning of the 20th century–and the decisions they were faced with. There’s a long story there, or may stories, but let’s save them for another day.

Again, happy holidays.

Strange holiday habits of the British and of one wandering American

The attack of the Christmas cards has begun, and if we don’t deliver ours quickly we’ll have to leave the village. Come December, forget conversation, companionship, helpful acts, even love: Cards are the only measure of friendship. If we don’t give someone a card, they’ll think we don’t like them. Or that we’re such socially awkward clods, we’re not worth liking.

Actually, I’m making that up. I don’t know the thinking behind it is, although I do understand that Christmas cards are more important here than on any other part of the planet. Everyone gives them to everyone, and you have to do it. For all I know, everyone hates it but is as intimidated as we are. The entire country is running around buying and delivering cards only because they’re afraid other people will think they’re either awkward clods or hostile.

Whatever lies behind it, though, we’ve stocked up.

Season's greetings, y'all. Photo by Ida Swearingen

Season’s greetings, y’all. Photo by Ida Swearingen

Where we live, people sneak up to the door and push them through the letter slot. We don’t see the people, just the cards. We’ll be sitting around, our minds so sublimely at peace that we’re levitating inches above the floor, and flap, a card drops through the slot. We flop painfully onto the floor and pick ourselves up to collect the card, but by the time we open the door no one’s out there. Except for the signatures, which we recognize, they might as well be messages from the fairies.

People have a saying here: “Oh, she (or he) is away with the fairies.” (It always seems to start with “Oh.” Maybe that makes is wispier, more away-with-the-fairies-ish.) A number of people Wild Thing and I know could be, and have been, described that way, and maybe they’ve sent these back from wherever the fairies live. The fairies have a delivery service. That’s very thoughtful. But it only works at this time of year.

Okay, a few people deliver their cards in person. They stop in and have a cup of tea. Or they bring them to meetings and hand them around.  If you belong to a club or go to any regular activity, people will show up in December armed with cards and pass them out. Most people write name on the envelopes, which means they have to flip through them, once, twice, fourteen times, to find the right one. Some bring a few spares with no names in case they’ve forgotten anyone, or someone they didn’t expect shows up. It’s an odd mix of touching and impersonal when you get one of these.

It made us feel like awkward clods when we didn’t come with a stack of our own, so we’ve started bringing some (nameless, because we’re not well enough organized to predict who’ll be there). But bringing them makes me—although not Wild Thing—feel like a hypocrite. Not because I don’t normally send Christmas cards, but because handing them out this way strikes me as deeply weird.

I’m not going to try to justify that. It’s just one of those deep cultural weird things.

But I can’t talk about Christmas cards without talking about deep cultural weird things, so here we go: I grew up celebrating Christmas, but in a family of non-religious Jews. The kind of Jews who celebrated a non-religious Christmas. Our Christmas cards always said “Season’s Greetings.” I think that was to accommodate other people’s beliefs rather our own. I mean, we did celebrate Christmas, so I can’t see where saying “Merry Christmas” would be insensitive to our beliefs, but somehow I was left with the odd feeling that it would be. Were we such tender souls that we had to be careful not to insult ourselves? Not by a long shot, but don’t expect this to make sense entirely.

When I was old enough to send my own cards, I searched through box after box, reading the little tag on the back that said, if I was lucky, “Greeting: Happy Holidays.” Or “Season’s Greetings.” I’d settle for either one, although I like the second better. That search was a part of who I was. But it also made practical sense. My—and later our—friends included Christians, Jews, and atheists, and as time when on Buddhists, Muslims, some self-described pagans (no, don’t ask me what it means; my understanding of the word is that it’s what Christians called earlier religions, not what those religions called themselves, but if someone wants to call themselves that, it’s not up to me to call them something else), and some people I’ve left out because I’m not sure what they are. I’ve spent a good part of my life learning not to make assumptions and the learning’s never complete, but I don’t want to summarize where I’m not sure.

So Season’s Greetings it was, even though we all know a Season’s Greetings card is nothing but a disguised Christmas card. A more inclusive one, but still a Christmas card.

And then I moved to the U.K. Where I live now, way out in the country, I’m the only Jew of any description for miles around. I don’t know of any Muslims or Buddhists in the immediate area, and the pagans at least used to celebrate Christmas, whether they do anymore or not. Like the many people around here who aren’t religious, they come from Christian backgrounds, even if you have to go back several generations to find anyone who treated that as a religion. So Season’s Greetings cards are hard to find. And largely irrelevant, since after our first year here, when we sent cards to friends in the states and discovered that the postage cost a small fortune, we give them mostly to friends in the village. In other words, everybody we’re giving cards to celebrates Christmas—some with a religious bent and some without, but Christmas all the same. None of them, I’m sure, celebrates it with the complications that I bring.

And guess what? I still want my cards to say “Season’s Greetings.” It’s like my accent: It’s a part of who I am. I’m a Season’s Greetings kind of person, living in a Merry Christmas kind of place. (I have no idea why I’m capitalizing that except that it’s capitalized on cards, so it becomes a habit. This is what happens to copy editors when they retire: They do all kinds of inconsistent things, and they notice, and wince, and in my case leave some of them uncorrected. And find a perverse joy in that.)

Actually, people here say “Happy Christmas,” not “Merry Christmas.” But that’s a different complication.

Over the years, Wild Thing has alternated between impatience and understanding when I turned over box after box of cards to read the greetings printed on the back. Then she took up photography and we started making our own cards. They can say whatever we want.

Problem solved.

But we still have to sneak up on our friends and neighbors and shove the cards through their letter slots. Otherwise they’ll think we don’t like them.

Or something. I don’t know what they’ll think, but I do know we don’t want them thinking it.

So whatever you celebrate, Season’s Greetings.

What to wear if you want to annoy Buckingham Palace

I don’t care how silly it is, I have to weigh in on the flap over how the U.S. press corps dresses when Will and Kate (W. and K. from here on, because, hey, I don’t care if they’re royal, why should they get to use their full names here?) meet with President Obama (President O.).

If you haven’t been following the story, then congratulations: That shows good sense, which you can now pitch out the window while I tell you about it. Buckingham Palace issued a dress code for journalists covering the event, and threatened not to let them in if they violated it. It specified:

  • No jeans.
  • No trainers.
  • No casually dressed members of the media or technicians.
Irrelevant Photo: Cornwall's north coast

Irrelevant Photo: Cornwall’s north coast

To which one press corps member responded, “First of all, what are ‘trainers,’ or for that matter, ‘technicians’? And second, why should the United States’ press corps—who barely bother to brush the muffin crumbs off their polo shirts before lobbing questions at the President of the United States—schlep extra pieces of clothing to work just so they can make small talk with a (perfectly nice-seeming) British air ambulance pilot-in-training and a former chain-store accessories buyer?”

Buckingham Palace fired back by asking, “What’s schlep?”

Okay, that part hasn’t been publicized. It’s just one of those things I intuit.

Having established a constructive dialog, Buckingham Palace (B.P., for the sake of even-handedness) then canceled its dress code and left it up to the White House (what the hell: W.H.) to establish one. Or not. The press corps celebrated by tucking the pajamas they’d planned to wear to the press conference back under their pillows and hanging their toothpaste-flecked bathrobes back on the peg behind the bathroom door. Which strikes me as kind of sad, since I’d have loved to see the footage.

But the silliness goes on. When I looked the stories up online so I could provide links, I dipped into the comments (you’ll find some at this link and others at the link above) and found people, in all seriousness and in some cases with considerable heat, debating whether all Americans are slobs; what the W.H. press corps actually does wear; whether or not it was a sad day for the U.S.; whether the country under discussion is the U.S. or America; who won the war (unspecified, but presumably the War of Independence, a.k.a. the Revolution); whether and when K. wears underwear (don’t ask me, folks; I don’t care if she does or not, although I question the motives of people who spend their time writing about it); when (no whether involved here, apparently) Harry (sorry: H.) visibly doesn’t wear underwear and shows the crown jewels to all and sundry; and why the dress code was a violation of the First Amendment.

The First Amendment, in case you’re wondering, covers freedom of speech, assembly, and religion: “Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the government for a redress of grievances.” The founders meant to say something about dress codes but they were rushed that day. These things happen. Setting up a new country is a chaotic business. Besides, I’m not sure pajamas had been invented yet. It was still all nightshirts and nightcaps. This is the problem with a strict interpretation of the constitution.

One particularly heated commenter seemed to be confusing the Rupert Murdoch’s News of the World newspaper phone hacking scandals with the British government’s phone hacking scandals. Lots of us suspect Rupert Murdoch runs the country, possibly with a little help from his friends, but honest, he isn’t the government yet.

The comments are even more fun than the original flap. Or sadder. Or possibly both. Anyway, they all provide an insight into the contrasting insanities of the two countries . And let me be clear about this before someone thinks I’m insulting either of them: I’m convinced that every country on this planet has its own set of insanities. The two that have had it in their hearts to issue me passports are not unique in this.

And trainers, for those of you who need a translation, are running shoes. Or athletic shoes. Or whatever. You know—those things that I’m still convinced we should call sneakers.

Walking the Footpaths in a Cornish Village

On Sunday, I joined the Parish Plod, an event whose aim was to make sure every footpath in the parish was walked in a single day. It’s not a traditional event, but I’m guessing it could turn into one.

We broke into five groups, followed our assigned footpaths, reported back on work they needed, and drank caffeine at one of the beach cafes (and one lucky group stopped at Wooda Farm, a midway point on their route, for homemade cake).

The Parish Plod

The Parish Plod

Eventually, as so many things do, it ended at the pub, at least for some of the walkers.

A word about footpaths in the U.K.: Forget your castles, your cathedrals, your stone circles—the footpaths make me feel I can almost touch history here. I’ve followed paths that have been walked not just for centuries but for thousands of years, and they’re still in use. People walked them before running shoes were invented. Before maps. Before metal. Before pubs, even. The people who built the stone circles walked them, and they saw at least some of the same wildflowers. (Land use patterns and imports would have eliminated some and added others, but some would have been the same.)

These footpaths are protected public rights of way, giving walkers the right to cross private land. They take you across fields, through herds of cattle and sheep, through mud that comes up to your ankles and fights for your boots, along the cliffs by the coast, and sometimes through a farmyard or past someone’s front windows. Some landowners hate them, but if you buy a house with a footpath, then you own a house with a footpath. It’s like owning a house next to a road: You don’t get to move the road just because you’re not crazy about the traffic. In 2004, Madonna butted heads with the laws governing footpaths after she bought a modest little mansion whose land included a footpath, and she came away with a bruised forehead when she tried to close it.  She did win the right to limit people’s access to parts of her land, but ramblers (as dedicated hikers are called) kept the right to cross it.

parish plod 004

Cattle making sure we left their field as we found it.

Many of the old footpaths have been lost, so the ones left in our parish don’t entirely link up, but the ones that are left are a real asset, loved by both tourists and local residents.

The group I went with got back to the café first (we had the shortest route), declared ourselves the winners, and waited for everyone else to straggle in. I brought the dog down to the stream and washed the mud off her, then we came back equally wet and cold, so at least I hadn’t done anything to her that I hadn’t done to myself.

I’ll be surprised if we don’t do it again next year.

Classes, Couches, and Rest Rooms: Word Choice in Britain and the U.S.

N. read last week’s post on toilets and emailed to say that “toilet has a very lower class cachet in current English. Loo or lavatory are the posh versions, just like sofa vs. settee, sitting room vs. lounge, tea vs. dinner, dinner vs. lunch.

I’ve heard some of those pairings before but have trouble keeping track of which word is high on the class scale and which is low—an incompetence that I kind of enjoy. Let’s face it, it’s all arbitrary and snobbish.

mulfra 080

Cornish Engines. The abandoned mine shafts they mark went out under the sea.

The distinctions are equally arbitrary in the U.S., but the silliness we grow up with has a way of looking like perfect sense. When I was a kid, lunch was the down-to-earth meal. Dinner stuck its nose in the air and demanded white tablecloths (not to mention cloth napkins), and it was the evening meal anyway, which we called supper. I not only thought all that made sense, I thought it was fixed for all time and all places and all people. Where Wild Thing grew up, though, dinner was a big midday meal, something you’d have on Sunday, after church, and I’m sure that seemed just as inevitable and fixed.

Then we moved to the U.K., where the things people take for granted are completely different. Settee? To me that sounds fancy, as if I dropped into a Victorian novel. Sofa sounds more ordinary, although I call the thing a couch and it sits in my living room, since I don’t have either a sitting room or a lounge in my vocabulary.

And tea as a meal? When someone talks about eating tea, I get a mental picture of someone struggling with a knife, a fork, and a cup of liquid. I know that’s not what they mean, but no matter how often I hear it, that’s still what I see.

I like it when my vocabulary sets me outside some of the entrenched divisions. True, it sets me deep in the trench of another division, American vs. British, but I’d be there anyway.

I can’t prove this, but I have a hunch that, compared to their U.S. counterparts, the British upper (and, I guess, middle) classes spend an awful lot of time, and find more ways, to establish their separateness (and I’m sure they’d say superiority) through their use of language. It’s an interesting bit of sociology.

Both cultures, though, do their best to avoid saying what they mean when it comes to human waste. Toilet comes from the French word meaning a cover for clothes (toilette). From there, toilet became first the act of dressing, then a dressing room, and eventually that room with plumbing that polite people don’t mention. So basically, it started as a polite word meaning that room where we do those unmentionable things. Eventually, the unmentionable things contaminated the polite word and we had to find an even more polite word so we could back away from our meaning again. I mean rest room? What on earth does that communicate?

For what it’s worth, not every culture does this. The Middle English word for the equivalent of toilet paper was arse-wisp, according to the Online Etymology Dictonary. The Middle English did, apparently, say exactly what they meant, at least about this.

And unless someone brings up a fascinating new aspect of this discussion, I’ll stop writing about toilets for a while. Really. It’s not the thing I most love to think about in the world.

Cutting Waste in Britain and New York

One of the things that impressed me when I first visited Britain was that they had public toilets. Not just along the highways, where I’d learned to expect them, but in towns and villages and cities. I mean, do I resonate with the romance of the place or what? Forget your castles, your prehistoric monuments, your green and pleasant land. Will you look at those toilets? An entire nation had noticed that humans have this recurring, messy, polluting need and had responded logically.

Well—as the kids on my block used to say—holy shit.

I grew up in New York, where if you’re out on the street and need to pee ( or anything else along those lines) you’re—oh, I can’t help myself: shit out of luck, because New York doesn’t do public toilets. You need one? Sorry, that sounds like a personal problem. You can’t expect the city to solve it for you.

Deeply Irrelevant Photo: Fountains Abbey

Deeply Irrelevant Photo: Fountains Abbey

If you have money, the problem’s manageable. Money has that effect on a lot of problems. You duck into the lobby of a hotel and head for the toilet (which, this being the U.S. and all, is called the bathroom), and if you’re dressed well enough and act like you belong there, you won’t be challenged. Or you stop someplace to buy a cup of coffee and you use the toilet there. That’s a solution that carries its own problem, since you’ll need another cup later on to get rid of the first one, but still, it’s doable.

If you don’t have money—well, that’s one reason so much of the subway smells of urine. I remember seeing a woman at a bus stop simply straddle the curb and let a stream loose from under her skirt. I was torn between shock and very reluctant admiration.

On my first visit to Britain, when I was so impressed with those public toilets, I didn’t find it easy to say “toilet” instead of “bathroom.” I’m American, and was even more so back then. Americans don’t say “toilet” if we can help it. In fact, I was in a café and asked someone who worked there where the bathroom was. She must’ve thought I was going to tear my clothes off and jump in a tub of hot water, because she did a visible double take. I made myself say, “Toilet,” but it didn’t quite repair the damage. She was in no shape to put words together, but she did manage to point.

In Britain, a bathroom has a bathtub. If it has a shower instead, it’s a shower room. If it has neither, it’s a toilet. Even after eight years, though, I feel crass when I say “toilet.” Much more so than when I say “shit.”

The human brain is a wondrous and baffling thing.

These days the U.K. has a government dedicated to cutting the deficit by cutting waste, and—okay, you see the pun coming, don’t you? I can’t help myself. It’s true. The talk’s all about reducing waste, but the reality is about public services crumbling: the health service underfunded, libraries and various kinds of community centers closing, all sorts of infrastructure not being maintained, and yes, toilets closing. Food shelves—which weren’t needed when I first moved here—are springing up and much in demand. A lot of the cuts are being pushed down to the local levels of government, which depend on the central government for a lot of their funding. Since that’s been cut, they have all the fun of deciding what to cut, and they get blamed for cutting it, since they look like the bad guys.

In our village, we initially heard that the county would be closing the toilets by the beach. The parish council entered into endless negotiations over how to keep them open and who’d bear the cost and who’d own them and who’d committed to a long-term cleaning contract that either would or wouldn’t have to be carried over by whoever either did or didn’t own the damned things.

And so on.

It went on for a long time, and in the end the village managed to keep them open. Not only does the cleanliness of the beach depend on them, but so do two local cafes. But not every village or town has managed to find the money, and many toilets have closed.

Maybe it will teach us all to rise above their physical urges.

Let’s hear it for cutting waste, folks.